
(1) [cannot remain calm because of shame] 〈方〉∶因羞辱惱怒而無法忍受
臉上挂不住了
(2) [it is so heavy that it can not be hung]∶不能懸挂穩妥
那個釘子太小了,怕是挂不住這麼重的東西
方言。因覺羞辱而難堪。 魏巍 《東方》第一部第四章:“侄子,你不知道,我六十多歲的人啦,遞上去,支部一讨論不準,我臉上挂不住!”《新華文摘》1982年第2期:“爺爺從不說他不喜歡女孩,怕有‘五朵金花’的大娘臉上挂不住。”
“挂不住”是現代漢語中常見的口語化表達,其核心含義指因外界刺激或内心感受導緻情緒失衡,無法維持原有的體面或平靜狀态。根據《現代漢語慣用語詞典》(商務印書館,2012)的釋義,該短語多用于描述因羞愧、尴尬或惱怒等情緒引發的面部表情失控現象,常見于北方方言區,後逐漸發展為全國通用表達。
從構詞法分析,“挂”在此處引申為“維系、保持”之意,“不住”表示否定延續狀态,整體構成動補結構短語,符合漢語“動詞+結果補語”的構式特征。中國社科院語言研究所《現代漢語語法研究》指出,這類短語通過動作狀态的否定性結果,生動傳遞主體心理防線的潰敗過程。
該表達在實際使用中存在三種典型語境:一是指面部表情失控,如“被當衆批評後臉上挂不住”;二指心理承受力不足,如“這點挫折都挂不住性子”;三喻人際關系難以維系,如“老同學混得太好,他覺得自己挂不住面子”。北京大學語料庫統計顯示,其情感色彩中性偏消極,多出現于非正式交流場景。
值得注意的是,《漢語方言大詞典》(中華書局,1999)記載該短語在江淮官話中有“器物無法懸挂”的本義,但該用法在現代普通話中已基本消失。當前主流釋義以《新華成語大詞典》(商務印書館,2016)的“形容人因受窘、羞愧等情緒而難堪”為準,建議使用者優先采用此解釋體系。
“挂不住”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要分為以下兩類:
指因感到羞辱、難堪或惱怒而無法保持鎮定,常與“面子”“臉”搭配使用。例如:
指物體因承重能力不足或懸挂方式不當而無法固定,例如:
如需更多例句或使用場景,可參考詞典類網頁(如、5)。
悲商補敗不量唱陳池魚遭殃出入證大半天大氣環流丁是丁,卯是卯東林寺段落奉屈感歎詞高識高逝黑幟呵難洪蒙華説翦柳角持嘉譽狷察絶類孔昭匡飾兩豫理能利爽彌侈靡麗名動天下珉簡年幼無知旁貫袍仗羣徒趨讓人間天堂上樽酒射擊生忿子審密設衛師教鎖國特價天靈蓋題參聽訟投充脫骨亡足灣灣沃沃五蠹無堅不陷吳聲香玉毨毨