
英語chloroform的譯音。亦作“ 哥羅芳 ”。即氯仿。一種液體有機化合物,可作麻醉劑和溶劑。 徐遲 《精神分析》:“等于醫生用哥羅芳窒息了病人之後好動手術一樣。”
哥羅仿是漢語中對化學物質“氯仿”的舊稱,其化學名稱為三氯甲烷,分子式為$mathrm{CHCl_3}$。該詞源于英語“chloroform”的音譯,最早見于19世紀西方醫學文獻的漢譯著作中。根據《現代漢語詞典》第7版,哥羅仿被定義為“一種無色揮發性液體,曾用作麻醉劑,現主要用于工業溶劑”。
從化學性質角度,哥羅仿具有特殊甜味,沸點為61.2℃,密度1.489 g/cm³,微溶于水,可與乙醇、乙醚混溶。其分子結構含三個氯原子取代甲烷中的氫原子,這種結構使其在《有機化合物命名原則》中被歸類為鹵代烴類物質。
曆史上,哥羅仿在1847年由蘇格蘭醫生詹姆斯·辛普森首次應用于外科麻醉,這一記載可見于《世界醫學史綱》。但因其對肝髒和中樞神經的毒性,20世紀中期後逐漸被更安全的麻醉劑替代。目前主要用途包括:高分子材料合成溶劑、農藥中間體制備,以及實驗室中的提取試劑,相關标準收錄于《化學工業安全使用規範》。
需特别說明的是,國際癌症研究機構(IARC)已将其列為2類緻癌物,我國《危險化學品名錄》中亦明确标注其儲存運輸要求。
“哥羅仿”是一個多義詞,具體含義需結合語境判斷,主要解釋如下:
基本定義
哥羅仿是英語“chloroform”的音譯詞,又稱“哥羅芳”,即氯仿(化學式 $text{CHCl}_3$),是一種無色透明液體有機化合物。
性質與用途
文學引用示例
作家徐遲在《精神分析》中曾用其比喻“通過特定手段使人進入無意識狀态”,如:“等于醫生用哥羅芳窒息了病人之後好動手術一樣。”
部分詞典(如)提到“哥羅仿”為成語,源自《淮南子·覽冥訓》,形容模仿逼真至難以辨别的程度。但此解釋與其他權威化學定義存在沖突,可能是詞語誤用或古籍中的特殊用法,建議以化學釋義為主。
如需進一步了解氯仿的化學性質或曆史應用,可參考漢典、化學專業詞典等來源。
阿武婆白眼珠子孛散不平則鳴村杭子襌衣掇摝惡化飯牛歌匪首葛藟鼓纛好模當樣兒鴻羅花紅皇介恍如夢境鍵墊詃惑疾棘鸠鹄客土菎蔽欄栅雷雨雲鍊度兩傷靈鳳靈物論語路歧彌勒南郊偏名偏嗜破國亡家千疊虔潔嵌空牽留千有切衇情拷勸業屈避仁壽節日往月來聲價百倍屍鸠歲寒趿鞋填置文棟文質彬彬無比侮谇五弦琴崄塞銷魂蕩魄些微