
指哀婉的弦樂聲。 唐 杜甫 《同李太守登曆下古城員外新亭》詩:“芳宴此時具,哀絲千古心。” 明 杜岕 《吾友曹梁父今宿草矣因為長句以寫凄惋》:“合席行酒哀絲攢,衆賓請奏 龜茲 彈。”參見“ 哀絲豪竹 ”。
"哀絲"是一個古漢語複合詞,其含義可從字義和典籍用例兩方面解析:
本義為悲痛、悲傷,引申為凄婉、哀怨的情感基調。
原指絲弦,代指琴、瑟等弦樂器,後泛指音樂或樂聲。
合成釋義:指悲涼哀怨的樂聲,多用于形容音樂中蘊含的凄楚情感。
明确釋義為"指哀婉的弦樂聲",例引唐代杜甫《題李尊師松樹障子歌》:"握發呼兒延入戶,手提新畫青松障。… 哀絲千古心,白日寒堂上。"(注:此處引杜詩佐證詞義,實際出處為《漢語大詞典》釋義系統)
"渭城朝雨浥輕塵"中的離愁别緒,與"哀絲"的悲涼意境相通,體現唐代以絲竹之聲寄托哀思的文學傳統。
"錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年"以弦樂起興,其"滄海月明珠有淚"的意象鍊,可視為"哀絲"情感的具體化呈現。
該詞濃縮了中國古代"以悲為美"的審美傾向,如《樂記》所言"亡國之音哀以思",将音樂情感與社會倫理相聯結。其權威性建立在曆代文人對"絲竹傳哀"(如白居易《琵琶行》)的集體書寫傳統之上。
注:因權威古籍數據庫(如《漢語大詞典》中華書局版)未開放免費線上訪問,建議通過圖書館查閱紙質文獻核實原始出處。詩歌例證引自通行校勘本,可參考中華書局《全唐詩》系列。
“哀絲”是一個漢語詞語,讀音為āi sī,其核心含義指哀婉凄涼的弦樂聲。以下是詳細解釋:
字面構成
由“哀”(悲傷)和“絲”(琴弦)組合而成,字面可理解為“悲傷的琴弦聲”。
引申含義
形容音樂或聲音的悲切、凄涼,常與“豪竹”(指管樂)并稱“哀絲豪竹”,整體表現悲壯與豪邁交織的音樂意境。
唐代杜甫
在《同李太守登曆下古城員外新亭》中寫道:“芳宴此時具,哀絲千古心”,通過“哀絲”烘托宴席中的感傷氛圍。
明代杜岕
《吾友曹梁父今宿草矣因為長句以寫凄惋》中的“合席行酒哀絲攢”,用哀絲表達對逝者的哀思。
“哀絲豪竹”這一成語進一步拓展了其意境,既包含弦樂的哀婉(哀絲),又涵蓋管樂的雄渾(豪竹),常用于描述複雜而深沉的情感表達。
總結來看,“哀絲”通過具象的弦樂聲傳遞抽象的情感,是漢語中兼具畫面感與抒情性的詞彙。
阿阇敗草賓接超前轶後吃蹶打茶圍當駕典牧署電阻器地岊砥砺風節東南之美豆制品發奮圖強豐和拂逆酣呶轟打黃木黃圖铧觜混話踐危凈馔絶磵鈞輔峻危口哨兒嶺岑龍窠石鹿盧格母株南牀鳥吊山暖堂藕斷絲長配缗撲哩撲剌潛鱗求化鳅蛑勸說忍容認字喪亂纔方上釣纔則社祀筮蔔濕潤誰堪酸辣湯天質投兵為法兀硉項珠鹹丸子鸮鳴鼠暴