
(1).謂揚米去糠,糠在米上。穅,同“ 糠 ”。 南朝 宋 劉義慶 《世說新語·排調》:“ 王文度 、 範榮期 俱為 簡文 所要, 範 年大而位小, 王 年小而位大,将前,更相推在前,既移久, 王 遂在 範 後。 王 因謂曰:‘簸之揚之,穅粃在前。’ 範 曰:‘洮之汰之,沙礫在後。’”本為調侃之詞,謂位卑而居前列。後亦用為謙詞,謂無才而居前。穅,亦寫作“糠”。《<二刻拍案驚奇>原序》:“亦曰‘簸之揚之,糠粃在前’雲爾。”亦省作“ 簸揚糠粃 ”。 明 張居正 《答宗伯董浔陽書》:“兒曹徼時厚幸,并登仕版,而 懋修 又躐居文孫之首,簸揚糠粃,殊為慙汗。”亦省作“ 簸粃 ”。
(2).用為出任地方官之謙詞。 宋 林應炎 《嘉定學重修大成殿記》:“以餘嘗簸粃是邦也,合辭請志歲月。”
“簸之揚之,穅粃在前”是一個源自古代農耕生活的成語,現多用于謙辭或調侃語境。以下是詳細解釋:
字面指用簸箕揚米時,輕浮的糠皮(穅粃)被風吹到前面,而飽滿的谷粒留在後面。引申為無才者或次要事物反而居于前列,常作自謙或調侃之詞。
出自《世說新語·排調》:王文度與範榮期同見簡文帝,範年長而職位低,王年輕卻職位高。兩人互相推讓時,王文度調侃道:“簸之揚之,穅粃在前。”範榮期則回應:“洮之汰之,沙礫在後。”
(注:王文度以“穅粃”暗指範雖年長卻位低,範則以“沙礫”反諷王雖年輕卻居高位。)
多用于書面或正式場合,表達謙遜态度,或委婉指出他人名不副實的情況。需注意語境,避免誤解為貶義。
《簸之揚之,穅粃在前》是一個常用的成語,意思是指簸箕中的谷物被揚起,精選出好的留在前面。它比喻人才選拔時,應該精選出優秀的人才。
《簸之揚之,穅粃在前》的拆分部首為竹木米米米貝,總計5個部首。它的總筆畫數為49畫。
《簸之揚之,穅粃在前》的來源可以追溯到中國南宋時期的《千字文》。這篇文獻是北宋末年的秦桧所撰寫的,通過使用一千個漢字,介紹了基本漢字的讀音和用法。該成語由其中的一個句子組成。
《簸之揚之,穅粃在前》的繁體寫法是「簸之揚之,穀粃在前」。
在古時候,漢字的寫法與現代有所不同。例如,「之」在古代寫作「社」,而「在」則寫作「先」,「簸」寫作「薄」,「揚」寫作「揚」,「穀」寫作「謳」,「粃」寫作「秕」。
他在選拔幹部時,始終秉持《簸之揚之,穅粃在前》的原則。
組詞可以根據《簸之揚之,穅粃在前》的意思來确定,例如:擇優、挑選、選拔。
《簸之揚之,穅粃在前》與其近義詞「精挑細選」的意思接近,都表示精選出最好的。
與《簸之揚之,穅粃在前》相反的是「按次排序」或「不分好壞」等詞語,表示不加精選,按照先後次序排列。
【别人正在浏覽】