偈句的意思、偈句的詳細解釋
偈句的解釋
即偈頌。 唐 賈島 《投孟郊》詩:“我知 雪山子 ,謁彼偈句空。必竟獲所實,爾焉遂深衷。録之孤燈前,猶恨百首終。”
詞語分解
- 偈的解釋 偈 ì 〔偈陀〕梵語“ 頌”,即佛經中的唱詞。簡作“偈”。 偈 é 勇武。 跑得快:偈偈(.急馳的樣子;.用力的樣子)。 筆畫數:; 部首:亻; 筆順編號:
- 句的解釋 句 ù 由詞組成的能表示出一個完整意思的話:句子。句法。 〔句讀( 量詞,用于語言:三句話不離本行(俷 )。恥 )〕古代稱文詞停頓的地方為“句”或“讀”。 句 ō 〔高句骊〕古國名,即“高麗”。 筆畫
專業解析
偈句是漢語中源自佛教文化的特殊文體,指佛經中帶有啟示或教義性質的短詩或韻文。其核心含義可從以下角度解析:
一、詞源與定義
“偈”為梵語“gāthā”(伽他)的音譯縮略,原指佛經中的頌詩。在漢語詞典中,“偈句”特指:
- 形式:四句或八句的韻文,常見五言、七言句式,講究節奏與押韻 。
- 功能:濃縮佛教義理,如禅宗公案中的開悟詩(例:惠能“菩提本無樹”偈),或高僧示法之作(詳見《高僧傳》)。
二、文體特征
- 語言簡練
以精煉文字闡釋深奧佛理,如《心經》末尾偈句:“揭谛揭谛,波羅揭谛……”(意為“度去吧,度到彼岸”)。
- 哲理性強
兼具文學性與宗教性,如敦煌寫卷中的禅偈,常以自然意象隱喻佛法(例:“身是菩提樹,心如明鏡台”)。
三、文化影響
偈句自東漢隨佛經翻譯傳入,逐漸融入本土文學:
- 唐宋時期:文人借鑒偈體創作悟道詩(如王維《辛夷塢》含偈趣);
- 民間傳播:寺院石刻、俗講文本中廣泛使用,促進教義通俗化(參考《敦煌變文集》)。
權威參考來源
- 《漢語大詞典》(商務印書館):釋“偈”為“佛經中的唱詞”。
- 丁福保《佛學大辭典》:“偈者,頌也,以四句為一偈。”
- 季羨林《佛教與中國文化》(北京出版社):分析偈句的漢化過程及文學價值。
- 中華書局《高僧傳》:收錄鸠摩羅什等譯經僧的偈頌創作。
(注:部分古籍原文需通過圖書館或學術數據庫獲取,鍊接略去以确保有效性。)
網絡擴展解釋
“偈句”是源自佛教文化的漢語詞彙,通常指以簡潔、有韻律的語言表達深刻哲理或修行要義的文體形式。以下是詳細解析:
1.基本定義與發音
- 讀音:jì jù(“偈”在此讀第四聲)。
- 含義:指佛經中的唱詞(梵語“偈陀”的簡稱),通過四句或多句的韻文形式傳遞佛理或感悟。其特點是語言凝練、富有節奏感,常用于總結經文要義或禅師開示。
2.來源與發展
- 佛教起源:偈句源于佛經中的“偈頌”,是佛教經典的重要文體。例如《金剛經》中的“一切有為法,如夢幻泡影”即為典型偈句。
- 文學融入:唐代文人如賈島在詩歌中引用偈句,如《投孟郊》中的“谒彼偈句空”,體現了佛教文化對古典文學的影響。
3.形式特點
- 結構:傳統偈句多為四句一聯,講究平仄與押韻,形式上類似漢語絕句。例如“諸行無常,是生滅法;生滅滅已,寂滅為樂”。
- 功能:兼具宗教教義傳播與文學審美功能,既有說理性,又易于傳誦記憶。
4.現代應用
- 佛教儀式:仍用于誦經、法會等場合,如《心經》末尾的咒語部分常以偈句形式呈現。
- 文化研究:現代學者将偈句作為佛教與中國傳統文化融合的案例進行分析。
關聯概念
- 偈語:與偈句含義相近,均指佛經中的韻文,但“偈語”更強調語言内容本身。
- 偈頌:梵語“Gāthā”的漢譯,多指長篇偈文,與短小精悍的偈句略有區别。
如需進一步了解具體偈句案例或佛教文化背景,可查閱佛教經典或文學研究文獻。
别人正在浏覽...
班勞粃斁嫦娥攙言産殖插羽春秋裝春水湊助頂刮刮丁西林哆哩哆嗦蠱蛔鬼惑顧況害碜函托和淳衡連珠後媽圜道毀撤毀丑醬物郊驿酒疸僦邸酒氣虮衣極幽倦午克賊酷令勞動權撩火加油陵縱錨繩黏米排溺普天匝地遣懷權備塞鴻上控聲譽鵲起慎時署名孫接唐中陶徑題寫屠各脫逃萬念俱寂圍攏鄉井小疵西沉席門蓬巷