
(1) [loanword]∶從别的語言中吸收過來的詞
(2) [pretext]∶假托的理由;托詞
(1).用某些理由作借口。《撚軍史料叢刊·軍報·十一月廿三日寄谕》:“ 鮑超 西行,餉米均已不患缺乏,該提督自當奮勉立功……不得借詞遷延。”
(2).亦稱外來語。指從别的語言借來的詞語。漢語的借詞可以分為四類:(1)譯音的。如糌粑、殺奇馬、沙發、蘇維埃。(2)譯音加表意成分的。如卡車、啤酒、芭蕾舞。(3)半譯音半譯意的。如冰淇淋。(4)從使用漢字的國家(主要是 日本 )直接借來的。如手續、場合、取締。有些事物雖然最初來自别的民族,但如表達其概念的詞語純粹是用漢字譯意的,一般不算借詞。如電話、機關槍。
借詞(又稱“外來詞”或“外來語”)指一種語言從其他語言中吸收并融入自身詞彙系統的詞語。根據吸收方式的不同,借詞可分為以下幾類:
音譯詞
直接模仿外語發音轉寫的詞彙,如“咖啡”(coffee)、“沙發”(sofa)、“邏輯”(logic)。此類詞最大程度保留原語音形式,但用漢字記錄時可能丢失部分音素。
意譯詞
按外語詞義用漢語語素重新構造的詞彙,如“電視”(television)、“電腦”(computer)。雖表達外來概念,但構詞成分和結構符合漢語規則,不易被察覺為借詞。
音意結合詞
部分音譯加部分意譯的混合形式,如“芭蕾舞”(ballet + 舞)、“啤酒”(beer + 酒)。此類詞兼顧語音關聯與語義提示,是漢語吸收外來詞的高效方式。
日語借詞因漢字回流現象具有特殊性:
權威參考來源:
借詞是語言學中一個重要的概念,指從其他語言中吸收并融入本族語言的詞彙。以下是詳細解釋:
借詞(loanword)指通過音譯或直接借用形式,将外來詞彙引入本族語言的現象。其核心特點是音義皆借,即發音和意義均來自源語言。例如漢語中的“沙發”(源自英語 sofa)、“麥克風”(源自英語 microphone),英語中的“tea”(源自漢語“茶”)、“kung fu”(功夫)。
借詞需與意譯詞嚴格區分。例如“電話”(英語 telephone)是通過漢語語素重新組合的意譯詞,而“德律風”是直接音譯的借詞。意譯詞和仿譯詞(如“黑闆”對應英語 blackboard)不屬于借詞範疇。
語言 | 借詞示例 | 來源語言 |
---|---|---|
漢語 | 邏輯(logic) | 英語 |
英語 | 台風(typhoon) | 漢語 |
日語 | パソコン(PC) | 英語 |
如需進一步了解借詞分類或曆史演變,可參考語言學專業文獻或詞典來源(如、5、6)。
安濟坊拔火罐子敗露繃勁城邦賜告單乏道西說東颠瞑蠹蝝法文服道府任工事鈎牝怪誕詭奇骨化海岸山脈狠愎橫科暴斂洪化夥夠倨悍老患梁橋撩火加油遼天翮陵伐靈耀流風遺迹論能露拍麻緊冒頂門警妙顔彌蒙浦漊千日釀竅要青輝求思铨取拳頭上立得人﹐胳膊上走得馬認軍旗號散淡三朔聖谟舍然視點實迹試茗疏狠條幅銅瑁威詐下釣子小吳生蟹行文西陵