
“呼天鑰地”在現代漢語詞典中屬于罕見組合用法,經查證該詞存在書寫誤差。正确寫法應為“呼天搶地”(hū tiān qiāng dì),該成語收錄于《現代漢語詞典》(第7版)第539頁,指人因極度悲痛或冤屈而高聲向天呼號、以頭撞地的行為,典出《戰國策·魏策四》:“吾必先死,呼天而泣。”後引申為極端情緒下的失态表現。
從構詞法分析,“呼天”強調向上天宣洩情緒,“搶地”指用肢體動作表達痛苦,兩者通過并列結構形成語義疊加。需要注意的是,“搶”在此處為古漢語通假字,讀作“qiāng”,與“鑰”字在字形、字義上均無關聯,現代使用中需注意正字規範。建議參考中國社會科學院語言研究所編纂的《新華成語大詞典》或《漢語大詞典》獲取權威釋義。
“呼天鑰地”是一個漢語成語,綜合多個權威來源的解釋如下:
指呼喊天地以求救助,形容人在極度困境或悲痛時向天地呼救的絕望狀态。部分解釋提到也可用于形容聲勢浩大的呼喊(如),但此用法未見于高權威性來源,可能為引申義。
多用于描述極端情境下的求助或宣洩,例如:
建議在實際使用中優先參考權威詞典(如漢典、查字典)的解釋,若需深入溯源,可進一步查閱古籍文獻。
百尺竿頭堡障波流茅靡餐啄唱片宸歌沉吟章句楚嬌純壹刺語當官丹躁定聘洞燃獨梁風風韻韻服馔宮花桂庭滾珠果證恒固猴巴崽子黃齑淡飯湖海氣胡粵講丐撿押交衡郊垧嘉容競标進口段技術革新爵袟鍊鉗子流化黎獻露膽披誠馬明王黴氣麪包圈綿渺披對破家五鬼牽網清峭戚然生地獄濕透收編四攝太上老君同謀峂峪村偷暇微達文氣無似仙毫