
亦作“ 灰儭 ”。骨灰盒。 元 無名氏 《劉弘嫁婢》第一折:“你那亡父的灰櫬兒在那裡?” 明 朱有燉 《香囊怨》第四折:“這一堆灰儭骨殖,也無用了。”
灰榇(huī chèn)是古漢語中一個具有特定文化内涵的複合詞,現罕用于現代漢語。其釋義可從字源、本義及文化背景三方面解析:
指物質燃燒後的殘餘物,引申為塵土、塵埃。在喪葬語境中象征消亡與潔淨,《說文解字》釋為“死火餘燼也”。
本義為棺材,《說文·木部》:“榇,棺也。”段玉裁注:“親屍者曰榇。”強調其直接接觸遺體的功能。
灰榇特指盛裝骨灰的容器,屬古代火葬習俗的專用器物。其核心含義為:
承載火化後骨灰的棺具或甕罐,常見于佛教僧侶或部分地域的喪葬儀軌。如《漢語大詞典》釋為“骨灰甕”,凸顯其收納焚化遺骸的功用。
該詞關聯中國古代火葬制度。宋代佛教盛行推動火葬普及,平民亦受其影響。灰榇作為葬具,體現了“形歸于塵”的哲學觀,如《禮記·檀弓》載“骨肉歸複于土”,而火葬以灰代骨,遂有“灰榇”之器承其形魄。
參考資料:
(注:因古籍原文無直接網絡鍊接,建議通過權威出版社紙質書或學術數據庫驗證;現代研究文獻可在中國知網檢索标題查閱全文。)
“灰榇”是一個漢語詞彙,具體含義和用法如下:
“灰榇”指盛放骨灰的木匣或容器,即現代所稱的“骨灰盒”。該詞在古籍中常出現,例如元代雜劇《劉弘嫁婢》提到“灰櫬兒”,明代朱有燉的《香囊怨》中亦用“灰儭”代指骨灰盒。
該詞存在異體寫法“灰儭”,但使用頻率較低。現代漢語中,“灰榇”已不常用,多被“骨灰盒”替代。
如需進一步了解古籍原文或具體出處,可參考、6、7的文獻引述。
阿谄骜主飽騰騰本二邊儲冰聘謿讛欻砉淳至牒文杜秋之年鵝行凡俗發噱烽墩馮子服日幹當甘節黑麻麻厚祿昏賴戶竈積滿靜客驚透觔力錦州市就命救生艇癞風蘭肴儽儽令星六漠路絕滿分讷澀濃翠前敵攘盜人生銳進梢槭神乎食禮摔倒順聲特號缇麾停雲痛咽咽猥宂紋楸烏匼霧绡煙縠下定義械數邪俗