
[ancient history;last year's calendar;obsolete practice] 比喻過時的老規矩
世道變了,不能再照老皇曆辦事
過時的曆書。喻過去的情況或老辦法、老規矩。《新華月報》1953年第4期:“ 葉玉珍 不懂她媽為啥要翻這些‘老皇曆’,隻好按她自己所曉得的回答。”《新華半月刊》1959年第24期:“群衆批評這些人是:‘老鼠眼睛一寸光,隻會按老皇曆辦事。’”
"老皇曆"是一個常用的漢語俗語,其核心含義指過時的、陳舊的或不再適用的規矩、方法或信息。以下從詞典釋義、來源演變和使用場景三個方面詳細解釋:
本義
"皇曆"原指中國古代官方頒布的曆書(如清代《時憲書》),每年更新。"老皇曆"字面指往年的舊曆書,因年份更替後失去指導農時、節氣等實際功能,引申為"過時的事物"。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)定義"老皇曆"為"比喻陳舊過時的規矩或消息"。
引申義
強調思想、方法或信息的滞後性,暗含對拘泥舊規的批評。例如:"别拿老皇曆看新問題"指不能用過時經驗應對新情況。
來源:漢典網收錄該詞條為"陳舊的規矩或習俗,比喻過時的事物或經驗"。
參考:《禮記·月令》記載先秦已有時令制度,後世發展為皇曆體系。
"數字化轉型不能用老皇曆管理。"
(指拒絕更新管理方式)
"你說房價會跌?那是老皇曆了!"
(指信息不具時效性)
"翻老皇曆":形容重提舊事或固執于陳舊觀念。
查看詞條(注:鍊接為商務印書館官網詞典介紹頁,具體詞條需查閱實體書或授權數據庫)
“老皇曆”是一個漢語詞彙,其含義和演變過程可綜合以下要點解釋:
如今,“老皇曆”已脫離曆書原意,成為文化符號,提醒人們避免固守舊規,需適應變化。
報贶邊糈不枕纏繞莖雠訟吹灰之力刺蜚低音對審蹲鸱頓阙剟裒方道蜚讒福德星君觀優谷産古風合延洪赦懽伯胡大火雷胡運奬護堅峻簡阙腳踏孑孑孑然無依即鹿無虞疚懷駒騋苦诤攬詧寥戾例舉柳籠栲栳眉婚美滿磨攪訛綳黏菌皤腹前車黥陣趨背趣解羣憸柔愛入腳三珪少參十二客詩手投其所好頑犇違暴相于銷釘小時了了