
明亮的陽光。 晉 陸機 《瓜賦》:“熙朗日以熠燿,扇和風其如波。” 瞿秋白 《赤都心史》十三:“清風朗日的春早, 莫斯科 天色已經非常和快。” 許地山 《空山靈雨·愛底痛苦》:“在綠蔭月影底下,朗日和風之中,或急雨飄雪的時候, 牛先生 必要說他底真言。”
“朗日”是現代漢語中具有鮮明意象的複合詞,其核心含義可從以下三方面解析:
一、詞源構成 “朗”在《說文解字》中釋為“明也”,本義指光線充足、聲音清亮,《現代漢語詞典》标注其現代義項包含“光線充足、聲音清晰”等。與“日”組合後,構成偏正結構,特指“明亮的太陽”或“陽光燦爛的白晝”。該構詞法符合漢語“單音詞複合化”的發展規律,常見于文學性表達。
二、語義特征 在《漢語大詞典》中,“朗日”包含雙重語義特征:①氣象學範疇指無雲遮蔽的晴朗天氣,如“今日朗日當空,宜出行”;②美學範疇承載光明、希望等象征意義,王勃《滕王閣序》“爽籁發而清風生,纖歌凝而白雲遏”雖未直用“朗日”,但其光韻意境與之相通。
三、語用表現 北京大學語料庫顯示,“朗日”多現于文學作品,與“陰霾”“晦暗”構成反義場。朱自清散文常以“朗日”隱喻精神清明,如《春》中“一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼”的描寫,本質上是對“朗日”美學意蘊的延伸。
“朗日”是一個漢語詞語,拼音為lǎng rì(注音:ㄌㄤˇ ㄖㄧˋ),指明朗的日光,即明亮、晴朗的陽光。以下是詳細解釋:
字面含義:
“朗”意為明亮、清朗,“日”指太陽或陽光,合起來形容陽光明媚、天氣晴朗的景象。
文學延伸:
常用于描繪自然景象,帶有詩意的氛圍,如“清風朗日”形容春光明媚的早晨。
古代典籍:
晉代陸機《瓜賦》中寫道:“熙朗日以熠燿,扇和風其如波”,以“朗日”與和風共同描繪瓜田的生機。
現代文學:
瞿秋白在《赤都心史》中用“清風朗日”描寫莫斯科的春日景象;許地山在《空山靈雨·愛底痛苦》中借“朗日”表達自然與情感的呼應。
自然描寫:
多用于詩歌、散文中,如“朗日和風”“清風朗日”,形容天氣晴朗、陽光明媚。
情感隱喻:
可象征心境的開朗或環境的和諧,如“朗日般的笑容”。
“朗日”是漢語中一個兼具寫實與詩意的詞彙,既描述自然景象,也承載文學情感。其權威出處可參考晉代陸機、現代瞿秋白等人的作品。
暗中傾軋逼晚常朝朝拜秤水騁効承引除籍噉食點洗董帥凍餧方聞科風書佛藏拱伏锢閉詭情鶴湖鶴上仙鴻深紅素晦濁儉腹高談嚼嚼節葺接踵而來疾耕祭酹靜體擊水積思廣益就成九點煙拷邊叩誠括厲澇疏旱溉禮敬理考離心蠻髦密簡皮包平早瓊田奇事跂踵善敵賞春痧子神神食齊束手就禽隨俗雅化太陰湯頭猬縮文華我黼子佩