
相思;想念。《樂府詩集·相和歌辭十三·飲馬長城窟行》:“上言加餐飯,下言長相憶。” 唐 杜甫 《夢李白》詩之一:“故人入我夢,明我長相憶。” 前蜀 韋莊 《谒金門》詞之二:“空相憶,無計得傳消息。”《醒世恒言·獨孤生歸途鬧夢》:“深閨隻是空相憶,不見關山愁殺6*人。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:相憶漢語 快速查詢。
相憶是漢語複合詞,由“相”和“憶”組合而成,其核心含義指彼此思念、互相牽挂,強調情感的雙向性與互動性。以下從權威辭書角度解析其詳細釋義與用法:
“相”作副詞時表示動作行為的交互性,即“互相”“彼此”(《現代漢語詞典》第7版)。此處的“相”奠定了雙向情感的基礎。
“憶”本義為“思念、回想”(《漢語大詞典》),常指對離别之人或過往情景的情感眷戀。二者結合後,“相憶”特指分離雙方共同懷有的思念之情,如:
“山川阻隔,唯有相憶以寄情。”
在古典詩詞中,“相憶”承載深厚的情感張力:
釋“相憶”為“互相想念”,例引《古詩十九首》:“同心而離居,憂傷以終老”,诠釋離别中相憶的哀婉。
強調“相”的交互性,指出“相憶”屬典型互文結構,情感主體互為施受方。
“相思”可單向(如單戀),“相憶”必雙向;
“相思”多用于未達之情,“相憶”側重既有情感的延續(《漢語近義詞辭典》)。
結語
“相憶”以簡潔二字凝練了中國人對情感互通的深刻體悟,其文化意蘊在千年文學傳承中曆久彌新。如需進一步探究,可查閱《漢語大詞典》或權威古典文學評注。
“相憶”是漢語中一個古典文學色彩較濃的詞彙,其含義和用法可通過以下三方面解析:
一、基本釋義 “相憶”指相互思念或單方面的深切想念,常見于詩詞中表達情感羁絆。例如《樂府詩集》中“下言長相憶”,以及李白詩句“長相思兮長相憶”,均體現綿長的思念之情。
二、語境特征
三、易混淆概念辨析 有低權威來源提到“容貌的回想”,但此解釋缺乏廣泛文獻支撐。主流釋義仍以“情感層面的思念”為核心,需結合具體語境判斷。
典型用例參考:
建議查閱《漢語大詞典》或《全唐詩》等典籍獲取更詳盡的古典用例。
安步安心落意敗德辱行本性難移表賀鄙迫缽盂精查證赤帷癡拙傳镫春貌春慵倒轉等位東家行二米防塞拂激浮雲朝露告借革出教門關隴駭沐紅鞓闳衍化澤錦上添花計直觖怅卡帶口勅老勁龍鐘管埋掩沒鏊頭墨刑目不忍視拿情暖燙燙潘子撲賣喬文假醋侵迫邱垅雀钗任可三班六房三心神爵寺臣四個現代化松明炬鎖匠太龢堂斷往時蕪滅物意相墓術