誤稱的意思、誤稱的詳細解釋
誤稱的解釋
[miscall] 錯誤地稱呼;叫錯名字
詞語分解
- 誤的解釋 誤 (誤) ù 錯,不正确:錯誤。失誤。筆誤。誤差(?)。 耽擱:耽誤。 因自己做錯而使受損害:誤國。誤人子弟。 不是故意而有害于人:誤傷。 筆畫數:; 部首:讠; 筆順編號:
- 稱的解釋 稱 (稱) ē 量輕重:稱量(俷 )。 叫,叫做:自稱。稱呼。稱帝。稱臣。稱兄道弟。 名號:名稱。簡稱。稱號。稱謂。職稱。 說:聲稱。稱快。稱病。稱便。 贊揚:稱道。稱許。稱頌。稱贊。 舉:稱兵。稱觞
專業解析
誤稱指對人或事物使用不正确、不準确或不符合事實的名稱或稱謂。該詞在漢語詞典及語言學研究中具有明确界定,以下從定義、用法、成因及影響四個維度解析:
一、詞典定義
-
核心詞義
《現代漢語詞典》(第7版)定義為“錯誤地稱呼”,強調名稱與客觀實際不符。例如将“熊貓”誤稱為“貓熊”,或混淆“律師”與“法律顧問”的稱謂差異。
《漢語大詞典》進一步指出其包含“名實不副”的語義特征,即名稱無法準确反映對象的本質屬性。
-
詞性特征
作動詞時表示“錯誤稱呼”的行為(如“誤稱其為專家”);作名詞時指代錯誤的名稱本身(如“這一誤稱流傳甚廣”)。
二、常見使用場景
-
曆史與地理命名
- 哥倫布誤稱美洲原住民為“印度人”:因地理認知偏差導緻的系統性錯誤,影響持續數百年。
- “印度支那”誤稱問題:西方殖民時期對東南亞地區的錯誤指代,忽視區域文化多樣性。
-
學術與專業領域
- “自閉症”誤稱為“孤獨症”:雖為舊譯名,但未能準确傳遞“Autism”的神經發育障礙本質,易引發公衆誤解。
- “區塊鍊”誤稱為“比特币技術”:混淆具體應用與底層技術概念,常見于非專業讨論。
三、誤稱的成因
-
語言認知局限
受制于時代知識水平(如古代将“鲸魚”誤稱為“魚”),或跨語言翻譯中的語義損耗(如英文“Dragon”誤譯為“龍”,引發文化意象錯位)。
-
社會文化偏見
性别偏見案例:将女性科學家統稱為“女科學家”,強調性别标籤而弱化專業屬性。
四、社會影響與規範建議
-
傳播誤導風險
醫學領域誤稱尤為嚴重,如将“老年癡呆症”正名為“阿爾茨海默病”,避免污名化患者群體。
-
修正機制
- 權威機構介入:中國科學院發布《科技名詞審定結果》,規範“新冠病毒”取代早期誤稱“武漢病毒”。
- 媒體自律:《新華社新聞報道用語規範》明确要求禁用“殘廢人”等歧視性誤稱,改用“殘疾人”。
結語
誤稱既是語言現象,亦反映認知偏差與社會文化變遷。通過權威辭書定義厘清概念邊界,結合曆史案例與學科規範,可系統性提升稱謂使用的準确性,促進信息傳播的客觀性。
網絡擴展解釋
“誤稱”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合多個來源解釋如下:
基本解釋
- 定義:指錯誤地稱呼某人或某事物,或叫錯名字。例如,将某人的姓名、頭銜或事物的名稱錯誤地使用。
- 拼音:wù chēng(“稱”在此處讀作第一聲,表示“稱呼”)。
字義分解
-
誤(wù)
- 核心含義為“錯誤”或“耽誤”,如“誤解”“誤事”。
- 引申義包括因錯誤導緻損害(如“誤國”)或非故意的傷害(如“誤傷”)。
-
稱(chēng)
- 此處指“稱呼”或“命名”,如“自稱”“稱兄道弟”。
應用場景與示例
- 日常交流:如将“李女士”誤稱為“王女士”。
- 學術或專業領域:例如“豬流感”曾被世界動物衛生組織指出是誤稱,因該病毒不僅存在于豬,還與禽類、人類相關。
- 文學表達:古詩中也有“誤稱蘭豔風流冠”等用法,體現語言的藝術性誤用。
相關成語與擴展
- 近義表達:張冠李戴、名不副實。
- 反義表達:名副其實、名正言順。
- 相關成語:一誤再誤、誤打誤撞。
如需進一步了解具體例句或出處,可參考漢典()等權威詞典。
别人正在浏覽...
百鳥朝鳳飽蓬蓬波累陳卦愁陣措施德器颠番電光朝露貂金彫衰跕蹝哆哩哆嗦煩僞法魚風領風衢分會剛樸功成不居龜星海椒函關哼唧花局宦室胡洞礁灘交頭互耳迦真隣陀盡境冀群拘迂狂佻昆侖瓜靈爽流化龍跳馬哨梅花疊靡辯木檄南土霓帱披瀝铍針囷鹿屈染肉嘟嘟水沈睡性順風機說夷覃覃退遯晚葉卧房烏膏嫺靜