
有妓女陪侍的酒宴。 清 恽敬 《答方九江書》:“若酒場花局,詩席文壇, 敬 方折節天下士大夫,醉固不狂,醉亦如醒也。”
“花局”是一個具有多重含義的漢語詞彙,其解釋需結合曆史語境和文獻來源:
基本含義與比喻義
最初指用花朵裝飾的房間,用于接待貴賓或慶典場合。明代《兒女英雄傳》中已有記載,後逐漸演變為比喻虛有其表、内在空洞的場所或事物,強調外表華麗卻缺乏實質内容。
曆史演變與文學引用
清代恽敬在《答方九江書》中提到“酒場花局”,此處“花局”被解釋為有妓女陪侍的酒宴,暗示風月場所的浮華與虛假。這一用法可能源于妓院常以花卉裝飾營造奢靡氛圍,與成語的比喻義形成關聯。
現代使用與辨析
當代語境中,“花局”的比喻義更為常見,多用于批評形式主義或華而不實的現象。而涉及妓女陪酒的釋義多見于古籍,現代已較少使用,需注意結合具體文本判斷詞義。
建議在理解時優先參考權威詞典的比喻義,若涉及曆史文獻分析,則需結合上下文确認具體指向。
花局是一個漢字詞語,拆分成“艹”和“巨”兩個部首,共有9個筆畫。該詞的來源可以追溯到古代漢字的發展。
在繁體字中,花局的寫法保持不變。
據了解,古時候也有一種漢字寫法,但在現代漢字書寫中已經不再使用。因此,對于花局這個詞,我們不再考慮古代的寫法。
下面是一些使用花局這個詞的例句:
1. 這幅畫上的花局非常精美。
2. 我喜歡在家中擺放一些花局,給人一種舒適的感覺。
除了花局,還可以根據該詞構造一些相關的詞語,如“花朵、花崗岩、花瓶”等。
花局的近義詞包括“花飾、花紋、花樣”,都可以表示一種裝飾性的花卉圖案。
而花局的反義詞可以是“素局”,表示沒有花卉裝飾的簡潔圖案。
【别人正在浏覽】