
無實際職事的空官號。
宂號(rǒng hào)是“冗號”的異體寫法,現代漢語規範以“冗號”為正體。該詞由“冗”(多餘、繁雜)和“號”(稱號、名號)構成,其含義可從以下三方面闡釋:
指無實際作用、徒增繁瑣的稱號或頭銜。
來源:《漢語大詞典》(羅竹風主編)将“冗號”釋為“無實際職事的空銜”。
示例:古代官制中虛設的榮譽官職(如“特進”“光祿大夫”等散官),僅有名號而無具體職掌。
用于批評名不副實、刻意誇大的稱號。
來源:《現代漢語規範詞典》(李行健主編)指出其含“虛浮無用的名號”之義。
示例:商業宣傳中過度渲染的“全球首創”“頂級限量”等标籤,若脫離産品實際,可視為冗號。
在信息技術領域引申指無效符號、廢棄賬號等。
來源:《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)收錄“冗”的“多餘無用”義項,延伸至網絡術語。
示例:社交媒體中長期不活躍的“僵屍賬號”或系統自動生成的冗餘代碼标識符。
綜合權威說明:
“冗號”屬書面用語,強調名實分離的負面性,其核心始終圍繞“多餘無用的名稱标識”。異體字“宂”在《第一批異體字整理表》中已規範為“冗”,故當代文獻及辭書均以“冗號”為準。
關于“宥號”這一表述,目前未在常規中文詞彙或專業術語中發現其确切含義。根據字形和發音推測,可能存在以下幾種情況:
可能為“唛號”的誤寫
根據搜索結果中提到的“唛號”(粵語中意為商标、牌子),常見于普洱茶包裝(如7542、79562等編碼),用于标識茶葉批次、等級等信息。用戶可能因字形相近或發音相似導緻混淆。
“宥”字的單獨含義
“宥”在漢語中通常表示寬容、饒恕,如“寬宥”。但“宥號”單獨成詞并無明确釋義,可能屬于生造詞或特定領域術語。
建議核對原詞或補充語境
若為古籍、方言或特定領域(如曆史、文學)中的詞彙,需結合具體出處分析。例如“谥號”(古代對逝者的稱號)或“廟號”(帝王廟宇名號)等相似詞可能與原問題相關。
請用戶确認詞彙準确性或提供更多背景信息,以便進一步解答。
暗惜白扯卑號酬論出性錯迕大田凋窭督厲遁世離羣二遠翻天印反應性染料紛敷傅鷹閨房薅惱畫論黃陸黃水瘡監河加薪井場敬田驚痛錦胸繡口進修生緝熙劇通科克膝克終叩源推委匡教兩腳野狐梁雁靈體麻醉年末評量硗埆巧語花言鼽衄瑞景商賜上樹拔梯詩匠手版倒持收系疏禁四窮私徇邃世灘潬題位詳奏顯立先年鮮榮習睹西荊