
[the benevolent see benevolence and the wise see wisdom] 《易·系辭上》:“仁者見之謂之仁,智者見之為之智。”指從不同角度對同一個問題發表各自的見解
仁者見它說它是仁,智者見它說它是智。指對待同一事物,其見解因人而異。語本《易·繫辭上》:“仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。” 高亨 注:“知讀為智,陰陽之道,複雜而少變化。人面臨具體現象,往往有不同之認識,仁者見之則謂之仁,智者見之則謂之智。”參見“ 見仁見智 ”。
“仁者見仁,智者見智”是一個漢語成語,出自《周易·系辭上》:“仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。”其核心含義是指不同立場或認知層次的人,對同一事物會因主觀差異而産生不同的理解和判斷。
本義解析
原句中的“仁者”指注重道德倫理的人,“智者”指具備理性思辨能力的人。二者觀察同一現象時,前者傾向于從情感與道德層面诠釋,後者則更關注理性與邏輯分析。此差異反映了中國古代哲學中“仁”與“智”的二元認知體系。
現代引申
當代使用中,該成語強調認知的主觀性和多元性,常用于說明觀點分歧的合理性。例如學術争論、藝術鑒賞等領域,不同視角的結論可能均具有價值。
中國社會科學院語言研究所編著的《現代漢語詞典》指出,該成語體現了“主體認知對客體重構”的語言現象,屬于典型的認知語言學範疇。商務印書館《漢語成語大辭典》進一步将其歸類為“辯證類成語”,強調其在中國傳統文化中調和對立觀念的作用。
在跨文化交流、教育教學等場景中,該成語常被引用以提倡包容性思維。例如北京大學《中國經典文本解讀》課程将其作為“闡釋學多元性”的典型案例,說明文本解讀受讀者認知框架制約的普遍規律。
“仁者見仁,智者見智”是一個漢語成語,常用于說明不同人因立場、角度或認知差異,對同一事物或問題會有不同的理解和看法。以下是詳細解釋:
該成語最早出自《周易·系辭上》:“仁者見之謂之仁,知者見之謂之知”(知:通“智”)。原指《周易》中“道”的複雜性,不同人可能從不同角度理解其内涵。後逐漸演變為“仁者見仁,智者見智”,強調主觀認知的多樣性。
這一成語既體現了認知的多樣性,也提醒人們尊重差異,以開放心态看待問題。其核心在于“視角決定觀點”,而非否定客觀事實。
哀眷矮紙闆職暴裂八征鞭絲編竹蔡暢操學出岔出力膽囊炎敦至二忌馮遲風馳電卷尜尜改曲易調共給弓人滾塵過正杭越亨嘉毀謗剪絕剪影腳指頭基礎設施盡醉緝私赍子剀摯夔臯勒令裂璺眉圖民氓目想農業國女兒痨旁雪钤山绮夢曲懸擾宂熱攢攢日薄崦嵫商校水煙壺似若坦言挺膊子話渟涔銅辇銅牆投老塗歌象鍪銜石