
(1) [stream of people]∶像流體一樣向前移動的人群
(2) [induced abortion]∶“人工流産”的簡稱。在胚胎發育早期,利用藥物或手術使胎兒脫離母體
(1).指有某種社會地位的同類人。 三國 魏 劉劭 《人物志·流業》:“蓋人流之業,十有二焉。” 北齊 顔之推 《顔氏家訓·後娶》:“ 河 北鄙於側出,不預人流。是以必須重娶。” 王利器 集解:“人流之流,與士流,學流、文流,某家者流之流義同。” 唐 張鷟 《遊仙窟》:“豈敢在外談説,妄事加諸?忝預人流,寧容如此!”
(2).謂評論人物。《三國志·蜀志·龐統傳論》:“ 龐統 雅好人流。” 盧弼 集解:“人流,猶人倫也,謂流叙人物也。”
(3).連續不斷的人群。 杜鵬程 《保衛延安》第三章三:“他扭頭看後面那長長的人流。”
(4).人工流産的省稱。
"人流"是漢語中具有多重含義的複合名詞,其核心釋義可分為以下兩個維度:
一、醫學專業術語 指人工流産(Induced Abortion),即通過醫學手段終止妊娠的臨床操作。根據《婦産科學》(第9版)記載,該操作需在具備資質的醫療機構實施,包含藥物流産和手術流産兩種方式。國家衛生健康委員會《人工流産後避孕服務規範》明确,該操作屬于計劃生育補救措施,實施前需進行嚴格醫學評估。
二、社會場景用語 描述人群流動的物理現象,多用于形容公共場所的人員動态。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"像流水一樣連續不斷的人群",如"地鐵站早晚高峰時段人流密集"的典型用法。該釋義常見于交通管理領域,公安部《公共場所人群聚集安全管理辦法》中将其作為風險評估的重要參數。
兩重含義均源自"人"與"流"的語義組合:前者側重人為幹預的"流動"(流程化醫療行為),後者強調自然形成的"流動"(人群動态)。這種語義分化體現了漢語詞彙在專業領域與日常語境中的演化特征。
“人流”一詞在漢語中有兩層主要含義,需根據語境區分:
指像流體一樣連續移動的人群,常用于描述公共場所的密集人流。例如:“節假日景區人流密集”。
指通過醫療手段終止妊娠,是避孕失敗的補救措施。根據多個醫學來源,具體分為:
(注:以上信息綜合自醫療健康類網站,具體診療請咨詢專業醫生)
白車八難三災奔迸奔湊變改徧誡膘肥不遇查頭鯿逴逴村愚道樾赅贍概義緪幅海魂衫行鍼豪家黃發骀背毀折漸變将禦喈喈筋馬捐輸爵耳跨虎匡裨縺縷隆遇胪人馬雞漫言滿引蠻查煤倉末勢柰苑念頭配合樸木千日飲巧舌頭邱明渠椀戎繕删潤省場失性首下尻高貪酷天策府條森通書頭兜圖騰柱偎并文人無行歆動