
[fence-sitter] 猶豫不決或向兩邊讨好的人
“騎牆派”是一個漢語詞彙,通常用于形容立場不堅定、态度暧昧的人。以下是詳細解釋:
“騎牆派”指在矛盾或争議中猶豫不決、左右觀望的人,常通過讨好雙方來避免沖突或責任。其核心特征是缺乏明确立場,英文譯為“fence-sitter”或“sit on the fence”。
“中間派”有明确原則且不偏袒任何一方,而“騎牆派”本質是無主見地倒向優勢方。
該詞帶有貶義色彩,尤其在政治語境中被批評為缺乏信仰與責任感的表現。
如需進一步了解詞源或具體案例,可參考權威詞典或政治評論類文獻。
《騎牆派》是一個用來形容人們猶豫不決、無法明确立場的詞語。騎牆派的人常常在面對摩擦、争議或沖突時,不願意站在任何一方,而是選擇保持中立或模棱兩可的态度。
《騎牆派》這個詞可以拆分為“馬”字旁的部首和包含11畫的漢字。
《騎牆派》一詞最早出現在台灣的網絡用語中,用來形容某些人在争議或問題兩邊徘徊不定的行為。
《騎牆派》是《騎牆派》的繁體字。
據了解,古代一些文獻中也有類似的形容詞語,但并非使用《騎牆派》這個詞彙。古時候的漢字寫法可能略有不同,但表達的意思相近。
1. 他在這個問題上一直是個騎牆派,始終無法做出明确的選擇。
2. 考慮到他的中立立場,他常常被别人稱為騎牆派的代表。
1. 騎牆: 形容處于中立、搖擺不定的狀态。
2. 騎牆主義: 強調避免立場、無法做出決定的原則或哲學。
3. 騎牆遊戲: 指在争議性問題上表現出模棱兩可的行為。
1. 雙面人: 形容個人具有兩面性格,無法确定真實立場。
2. 無決斷者: 指在決策時遲疑不決,難以做出明确決定的人。
1. 堅定立場: 與騎牆派相反,指一個人表達明确、堅定自己立場的行為。
2. 擁護者: 指一個人明确支持某種觀點或行動,堅定不移。
【别人正在浏覽】