
晉 謝道韫 嫁 王凝之 ,不稱意,叔父 謝安 慰解之。 道韫 曰:“不意天壤之中,乃有 王郎 !”見 南朝 宋 劉義慶 《世說新語·賢媛》、《晉書·列女傳·王凝之妻謝氏》。後因稱婦女所適丈夫不稱其意為抱“天壤王郎”之恨。 清 袁枚 《隨園詩話補遺》卷四:“近日閨秀能詩者,往往嫁無佳耦,有天壤 王郎 之嘆。”
“天壤王郎”是一個漢語成語,其含義和背景如下:
出自南朝宋·劉義慶《世說新語·賢媛》:
東晉才女謝道韫(謝安侄女)嫁給王羲之之子王凝之,因不滿丈夫的平庸,感歎道:“不意天壤之中,乃有王郎!”(沒想到天地間竟有王郎這樣的人!)
此句以“天壤”對比王凝之的平庸,表達失望之情。
提到該詞形容“威武雄壯”,但此解釋與其他權威來源矛盾,可能為誤讀,建議以《世說新語》原典及主流詞典釋義為準。
《天壤王郎》這個詞源于中國古代文獻,具有豐富的意義和曆史背景。它通常用來形容某人或某事的非凡、出衆和超群的特點。
《天壤王郎》的部首分别是:天(tiān)、士(shì)、大(dà)和阝(阜)。
根據部首和筆畫,這個詞的拆分為:“天”(4畫)+“士”(3畫)+“大”(3畫)+“阝”(2畫)
《天壤王郎》最早出現在《史記·項羽本紀》中。這個詞出自西楚霸王項羽所說的“吾欲乘風破天下,誰能與我?!”這句話中的“乘風破天下”被後人引申為《天壤王郎》之意,表示以霸王之勢來征服天地、統一世界。
繁體字是指使用繁體字形式書寫的漢字。《天壤王郎》的繁體字形式為「天壤王郎」。
在古代,漢字的寫法有所不同。《天壤王郎》的古時寫法為天「夭」大「夶」王「如」郎「良」。
這個《天壤王郎》的運動員以他出色的技能和毅力在奧運會上獲得了金牌。
天下、天空、壯士、大好、王者、郎中
天下無敵、非凡卓越、出類拔萃
平凡普通、尋常一般、匹夫匹婦
【别人正在浏覽】