
【法】 maimer
allow; give; grant; let; tip
【醫】 administer
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
inflict heavy losses on; maul heavily; plaster
person; this
"給人重創者"的漢英詞典釋義與解析
"給人重創者" 指對他人造成嚴重傷害或打擊的行為主體(人或事物),強調其破壞性後果。
"重創"(zhòng chuāng)意為"嚴重損傷","者"表示施動主體。整體指施加毀滅性打擊的實體。
"One who inflicts heavy damage" 或"A devastating striker",常見于軍事、競技語境,如 The general was known as a devastator to enemy forces(該将軍以重創敵軍著稱)。
軍事領域
指軍事行動中造成敵方重大傷亡或裝備損毀的單位,如:
The bomber squadron acted as a crippler to naval bases(轟炸機中隊成為海軍基地的重創者)——《牛津英漢雙解軍事詞典》。
社會/經濟語境
形容引發系統性危機的事件或政策,例如:
Hyperinflation is a wrecker of middle-class savings(惡性通脹是中産儲蓄的重創者)——引自《經濟學人》經濟術語庫。
醫學隱喻
用于描述緻命疾病或創傷源:
The virus emerged as a crusher to immune systems(該病毒成為免疫系統的重創者)——《柳葉刀》醫學術語指南。
"重創"首見于《後漢書·耿弇傳》"重創敵軍","者"為施動後綴(《古代漢語詞典》修訂版)。
動詞搭配:inflict/deal a crushing blow(施加毀滅性打擊);名詞化表達:agent of devastation(破壞媒介)——《柯林斯高階英漢雙解詞典》。
漢語詞彙 | 英語對應 | 語義側重 |
---|---|---|
給人重創者 | Devastating agent | 強調破壞持續性 |
緻命打擊者 | Fatal striker | 突出結果不可逆性 |
毀滅者 | Destroyer | 隱含徹底消亡之意 |
(依據《現代漢語詞典》第7版及《韋氏英語同義詞詞典》對比分析
“給人重創者”是一個漢語短語,其核心含義需結合“重創”的用法和語境來理解。以下是詳細解釋:
基本構成
組合後,“給人重創者”指對他人造成嚴重傷害或打擊的人或事物。
“重創”的深層含義
根據的參考,“給人重創者”可譯為maimer(緻殘者)或更口語化的someone who inflicts heavy losses()。
“給人重創者”強調行為主體對他人造成的嚴重傷害,需注意讀音、詞性及使用場景。如需進一步了解古代用法(如“不重創,不禽二毛”),可參考《穀梁傳》等文獻()。
安全試驗柏氏器保險倉庫閉居大凹凸式密封面稻黴素對外商業政策獨立通道操作多道程式定序獨資業主二支的防預燃添加劑分項撥款感光幹片海勒氏鮮尿明膠核對常式黑光放射體狡猾的人集成物淨重卷饋送抗菌素譜連帶債務離心噴霧燃料集中分配器熱函雙醋苯啶四重冗餘停埠船運費率