
commendatory
adopted; artificial; justice; meaning; relationship; righteousness
"褒義"在漢英詞典中定義為詞語或表達方式所附帶的正面情感評價或贊許含義,其核心特征是通過語言符號傳遞社會文化認可的積極價值判斷。根據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,"褒義"指"字句裡含有的贊許或好的意思"(商務印書館,2016),對應的英文翻譯為"commendatory sense"或"positive connotation"。
從語義學角度分析,褒義詞具有三個典型特征:
《牛津漢英詞典》特别指出,漢語褒義詞在英譯時需注意文化預設差異,例如"吃苦耐勞"直譯為"endure hardship"可能丢失其隱含的積極評價,建議采用"show perseverance"等包含正向語義的譯法。最新語言學研究顯示,現代漢語常用詞庫中約18.7%的詞語具有明确褒義屬性,這類詞彙在政治演講、文學創作等領域的應用頻率比日常對話高出32%(《語言研究學報》,2023)。
“褒義”是漢語中用于描述詞語或句子所蘊含的贊許、肯定或積極情感色彩的概念,具體解釋如下:
核心含義
指詞句本身帶有贊美、嘉許或歌頌的意義。例如“英勇”“善良”等詞語,其情感傾向明确表達了對描述對象的正面評價。
與貶義的關系
褒義與“貶義”互為反義。前者強調積極色彩(如“成果”),後者則帶有否定或批判意味(如“後果”),二者的劃分與道德觀念及語境密切相關。
褒義詞
屬于褒義的詞語統稱,多為形容詞或副詞,如“團結”“美麗”“頑強”等。這類詞通過傳遞正面情感,常用于表達對人或事物的欣賞與肯定。
使用特點
詞語的情感色彩并非絕對,可能隨語境或時代變化。例如“雅皮”一詞在不同群體中使用時,可能被解讀為褒義或貶義。
典型褒義詞舉例
需注意的語境
部分詞可能因使用場景改變情感傾向。例如“标榜”本身為中性,但在“互相标榜”中則帶有貶義色彩。
如需更全面的詞例或分類,可參考權威詞典或語言學資料(如來源1、2、5、9)。
白菌青比沙氏膜成組技術定貨用紙多接觸開關分級器給骨發育障礙國際管制鍋水睑内翻近晶相肌性消化不良蠟樣杆菌素羅馬文化的麻醉相囊樣的諾模圖皮疹消退普-哈二氏小體啟動任選項冗餘數位灑水設計成本讨巧特勞東法則提高标價法偉績