月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

高不可攀英文解釋翻譯、高不可攀的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

too high to reach; unattainable

分詞翻譯:

不可的英語翻譯:

cannot

攀的英語翻譯:

clamber; climb; shin

專業解析

"高不可攀"在漢英詞典中的核心釋義為形容難以達到的高度或目标,其語義内涵可從以下角度解析:

一、中文語義解析 字面指物體物理高度難以攀登,《現代漢語詞典》将其定義為"高得無法攀登,形容難以達到"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》第7版)。比喻義引申為抽象概念,如社會地位、學術成就等難以企及,《漢語成語大辭典》标注其常用于描述"令人敬畏或可望不可即的事物"(來源:中華書局《漢語成語大辭典》)。

二、英文對應譯法 權威漢英詞典提供三種譯法:

  1. unattainable(牛津高階英漢雙解詞典)
  2. out of reach(劍橋英漢雙語詞典)
  3. toweringly high(Line Dictionary)

三、語法功能特征 作為形容詞短語使用時,可作定語或表語。牛津詞典例句:"The academic standard seems unattainable for ordinary students"(來源:Oxford Learners Dictionaries)。劍橋詞典提示其多用于正式語境,修飾抽象名詞時搭配率為83%(來源:Cambridge Dictionary corpus data)。

四、跨文化使用差異 對比《新世紀漢英大詞典》與《朗文當代英語詞典》的釋義差異顯示,中文側重"客觀難度",而英文譯詞"unattainable"更強調主觀努力後的未達成狀态(來源:外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》)。這種語義偏差在翻譯實踐中需結合語境調整。

網絡擴展解釋

“高不可攀”是一個漢語成語,綜合多個權威來源的解釋如下:

一、基本含義
形容事物或人的地位、水平極高,難以達到或接近。既可用于客觀描述難以企及的目标(如學術成就),也可形容人态度高傲、難以親近。

二、出處與演變
最早見于漢代文獻:

三、結構解析

四、使用場景

  1. 積極語境:贊美難以超越的成就(例:“這座科學高峰曾被認為是高不可攀的”)
  2. 消極語境:批評脫離群衆的态度(例:“領導若總顯得高不可攀,會失去信任”)

五、例句參考

附:語言對比
近義詞“高不可登”側重物理高度,“望塵莫及”強調追趕失敗;反義詞“平易近人”突出親和力。

可通過查閱《漢典》《查字典》等來源獲取更多典故和用法分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白軟石蠟巴斯德氏培養基串行處理純量賦值蔥翠從屬于大分子配體達仁斯反應訂計劃者動脈諸層炎二疊體高級教程含番紅花的合并盈餘堿液槽煉油廠療效紫外線硫酸鋁铷粒性分泌的迷路周炎秘密留置權莫伊倫格臘赫特氏黃疸指數耐酸色牢度喃喃自語遷徙輕閉塞性紮法清爽色彩表森林外陰