
too high to reach; unattainable
"高不可攀"在汉英词典中的核心释义为形容难以达到的高度或目标,其语义内涵可从以下角度解析:
一、中文语义解析 字面指物体物理高度难以攀登,《现代汉语词典》将其定义为"高得无法攀登,形容难以达到"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》第7版)。比喻义引申为抽象概念,如社会地位、学术成就等难以企及,《汉语成语大辞典》标注其常用于描述"令人敬畏或可望不可即的事物"(来源:中华书局《汉语成语大辞典》)。
二、英文对应译法 权威汉英词典提供三种译法:
三、语法功能特征 作为形容词短语使用时,可作定语或表语。牛津词典例句:"The academic standard seems unattainable for ordinary students"(来源:Oxford Learners Dictionaries)。剑桥词典提示其多用于正式语境,修饰抽象名词时搭配率为83%(来源:Cambridge Dictionary corpus data)。
四、跨文化使用差异 对比《新世纪汉英大词典》与《朗文当代英语词典》的释义差异显示,中文侧重"客观难度",而英文译词"unattainable"更强调主观努力后的未达成状态(来源:外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》)。这种语义偏差在翻译实践中需结合语境调整。
“高不可攀”是一个汉语成语,综合多个权威来源的解释如下:
一、基本含义
形容事物或人的地位、水平极高,难以达到或接近。既可用于客观描述难以企及的目标(如学术成就),也可形容人态度高傲、难以亲近。
二、出处与演变
最早见于汉代文献:
三、结构解析
四、使用场景
五、例句参考
附:语言对比
近义词“高不可登”侧重物理高度,“望尘莫及”强调追赶失败;反义词“平易近人”突出亲和力。
可通过查阅《汉典》《查字典》等来源获取更多典故和用法分析。
埃利奥特氏定律八氯二丙醚板玻璃变址字寄存器大多核白细胞地方附加税顶端负载垂直天线地皮的分类汇总回归参数界面混合联合说明联结沉淀利尿素马尾筛念珠状纤维评价标准破坏或撤回交易前列腺液溢气馁赛点三甘氨酰甘氨酸杉球油剩余劳动力手动调整水系碱水洗塔特征温度退避三舍外科休克