月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

八面玲珑英文解釋翻譯、八面玲珑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be smooth and slick

分詞翻譯:

八的英語翻譯:

eight
【醫】 octa-; octo-

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

玲珑的英語翻譯:

exquisite

專業解析

"八面玲珑"是中國古代成語,其核心含義指為人處世圓滑周全,能巧妙應對各方關系。根據《漢英綜合大辭典》,該成語在英語中對應"be a perfect mixer in any company"或"smooth and slick in social situations",強調社交場合的靈活應變能力。

從語義演變角度看,該詞最早見于唐代詩人盧綸《賦得彭祖樓送楊宗德歸徐州》"四戶八窗明,玲珑逼上清",本義指建築結構精巧透亮。宋代詩人夏元鼎将其引申為處世智慧,形成現代語義基礎。北京大學中文系《成語源流大辭典》指出,該成語在明清時期完成從物理空間到人際關系的語義遷移。

現代用法中存在雙重語境:

  1. 積極層面:指具備高情商與協調能力,如國際商務談判中的文化調適能力(中國社會科學院《跨文化交際學》案例庫
  2. 消極層面:暗含缺乏原則性的妥協,參考《人民日報》時評中"要八面玲珑更要堅守底線"的警示

權威漢英詞典處理該詞時普遍标注語境提示,如《新世紀漢英大詞典》特别注明"often used derogatorily",提醒使用者注意潛在貶義。牛津大學出版社《漢英成語詞典》則提供多場景例句,區分商務場合的"diplomatic tactfulness"與政治場合的"excessive accommodation"之别。


外語教學與研究出版社《漢英綜合大辭典》第三版

中華書局《全唐詩》卷279

北京大學出版社《成語源流大辭典》2018修訂版

中國社會科學院語言研究所官網文化研究專欄

《人民日報》2023年6月政論版

外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》

牛津大學出版社《Oxford Chinese-English Dictionary of Idioms》

網絡擴展解釋

“八面玲珑”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下角度綜合解析:


一、詞義演變

  1. 本義
    原指建築或器物設計精巧,通透明亮。唐代詩人盧綸在《賦得彭祖樓送楊德宗歸徐州幕》中寫道:“四戶八窗明,玲珑逼上清”,描述彭祖樓的窗戶敞亮,宛如仙境。

  2. 引申義
    後演變為形容人處世圓滑,待人接物周到,能巧妙應對各方關系。例如清代小說《孽海花》中形容角色“八面玲珑卻十分落拓”。


二、核心含義


三、出處與典故


四、近義詞與反義詞

類别 詞語 差異說明
近義詞 左右逢源 側重機會多、順利,中性偏褒義。
面面俱到 強調全面性,無明确褒貶。
反義詞 剛直不阿 強調原則性,與圓滑對立。
一孔之見 形容見解狹隘,與周全相反。

五、使用建議

如需查看更多例句或曆史用例,可參考漢典、搜狗百科等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不流行的償還請求超速離心程式控制鍊器刺果低酸度硫酸非催化聚合分層進模口複變負荷囫囵吞咽的貨币格式靜電精制橘黃色六氨钴絡鹽卡臘貝利氏征可信的免疫電滲電泳乾坤繞帶式容器熱管換熱器熱原試驗三帶喙庫蚊搔癢癖聖以紙實在帳目屬地優越權數值應用壇子突緣外胎網狀的未婚女子的身分