月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

簇新英文解釋翻譯、簇新的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

brand new

分詞翻譯:

簇的英語翻譯:

cluster; pile up
【計】 cluster
【醫】 group

新的英語翻譯:

fresh; new; up-to-date
【化】 meso-
【醫】 meso-; neo-; nov-

專業解析

"簇新"是一個形容詞,在漢語中用來形容物品極其嶄新、剛剛出現或制作完成的狀态,帶有鮮明的視覺或觸覺上的新鮮感。其核心含義可解析如下:

  1. 核心釋義

    指物品全新、毫無使用痕迹的狀态,強調其嶄新程度達到頂峰,仿佛剛從工廠生産或商店取出。例如"簇新的鈔票"指剛印制好、未流通的紙币;"簇新的衣服"指未拆封或首次穿着的服裝。該詞常隱含因嶄新而呈現的鮮明光澤或挺括質感。

  2. 構詞與語義強化

    "簇"本義為聚集、叢生(如"花簇"),引申為"密集""鮮明"之意。與"新"結合後,"簇"強化了"新"的程度,傳遞出"嶄新到發光""新得耀眼"的意象,屬于狀态形容詞,比單純用"新"更具畫面感和情感色彩。

  3. 權威英譯對照

    權威漢英詞典如《牛津英漢漢英詞典》提供以下對應譯法:

    • Brand new:強調商品标籤未拆的原廠狀态(例:a brand new car)。
    • Spanking new:口語化表達,突出嶄新到發亮的程度(例:spanking new shoes)。
    • Pristine:隱含無瑕、未經觸碰的潔淨感(例:pristine condition)。

      這些譯法均指向"絕對新"的核心概念,但語境側重略有差異。

  4. 語用特征與場景

    • 具象化描述:多用于具體實物(衣物、設備、建築等),較少形容抽象概念。
    • 時效性暗示:隱含"新近獲得"的時間屬性,如"簇新的手機"暗指最新型號。
    • 情感色彩:常含積極評價,體現使用者對物品品質的滿意或對"新"的珍視。
  5. 與近義詞辨析

    • "嶄新":同指全新,但"簇新"更強調視覺沖擊力(如"簇新的油漆"突出反光效果)。
    • "全新":中性表述,僅說明未使用過,不附加質感描述。
    • "新鮮":多用于食物、空氣等,側重"未變質"或"清新"感,與"簇新"的物理狀态描述不同。

"簇新"是漢語中動态描繪極緻嶄新狀态的形容詞,通過"簇"的意象強化視覺新鮮度,英譯需根據語境選擇強調"原廠新"(brand new)、"光亮新"(spanking new)或"無瑕新"(pristine)。其使用需結合具體物體的物理屬性與說話者的情感傾向。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“簇新”是一個形容詞,主要用于形容物品或狀态極新、全新,常見于文學或口語表達。以下是詳細解釋:

基本釋義


用法特點

  1. 適用對象:多用于具體物品,如服飾(如“簇新的西裝”)、家具等,也可比喻抽象事物(如“簇新的理想”)。
  2. 搭配示例:
    • 具體事物:簇新的衣服、簇新的棺木、簇新的被褥
    • 抽象概念:簇新的時代、簇新的希望

近義詞與反義詞


文學與例句


注意事項

如需更多例句或詞源考證,可參考漢典、搜狗百科等權威來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白糠疹保存外部鍊接數據鮑格羅夫氏纖維彩響尾蛇存儲信息容量單位帶跳越彈簧墊圈低壓模塑法反沖波廢液罐分期減少氟苯丙氨酸固件監督忽略指令見證人酵母科記錄員集權肌痛性衰弱聚十一烷二醇鍊接記錄粒間腐蝕錳青銅人工智能雙原子司法法庭逃亡黑奴套著的調整後銀行存款餘額