
【法】 prostitute
betray; give away; peach against; sell; sell out; trade out
【經】 on offer
anima; atman; ghost; life; Psyche; soul; spirit
person; this
"出賣靈魂者"在漢英詞典視角下指為利益而背叛道德或信仰的人,其核心含義與英語中的"sell one's soul" 或"Faustian bargain"(浮士德式的交易)相對應。以下是詳細解析:
字面含義
綜合釋義:為換取權力、金錢等利益,自願放棄精神原則或忠誠。
文化隱喻
源于西方文學經典《浮士德》(Faust),指主角将靈魂售予魔鬼以換取知識和享樂。漢語中引申為"道德淪喪的交易",如:
"他為了升職出賣靈魂,誣陷同事。"
(He sold his soul for a promotion by framing his colleague.)
《牛津英語詞典》
定義 "sell one's soul" 為:
"To compromise one's principles for personal gain, especially in a manner considered irredeemable."
(為私利妥協原則,尤指不可挽回的背叛行為。)
來源:Oxford English Dictionary, "Sell"詞條衍生短語。
倫理學視角
哲學家康德(Kant)在《道德形而上學基礎》中指出,靈魂的"出賣"違背"人是目的而非手段" 的絕對律令,屬于根本性自我異化。
來源:Kant, I. (1785). Groundwork of the Metaphysics of Morals.
中文表述 | 英文等效表達 | 使用場景 |
---|---|---|
出賣靈魂者 | Faustian figure / Soul-seller | 文學、哲學評論 |
與魔鬼交易的人 | One who made a pact with the devil | 宗教、道德批判 |
道德背叛者 | Moral traitor | 社會事件分析 |
"所有命運饋贈的禮物,都已在暗中标好了價格。"
——茨威格《斷頭王後》(Marie Antoinette)
(暗喻為利益犧牲靈魂終将付出代價)
此概念警示:任何以靈魂為代價的交易,本質是自我毀滅的契約。其跨文化共鳴使其成為批判性話語中的核心隱喻。
“出賣靈魂者”指為追求個人利益而放棄道德原則或精神信仰的人,其含義可從以下層面解析:
該詞源自漢語成語“出賣靈魂”,最早見于《儒林外史》,後由馬識途在《清江壯歌》中深化,描述被迫背叛信仰的行為。字面比喻“以靈魂換取名利”,實際指犧牲個人價值觀換取物質或地位。
原則的背叛
這類人常為私利放棄底線,例如曆史上的奸臣為權力背叛國家,或現代人為金錢違背職業倫理。
精神與肉體的對比
與體力勞動(出賣肉體)不同,出賣靈魂者表面可能光鮮,但内心扭曲意志,如阿谀奉承者或貪污腐敗者。
該詞源可能關聯巫術中的“靈魂契約”概念,後隨唯物論發展,演變為對精神背叛的隱喻。
出賣靈魂者本質是價值觀的異化,警示人們在利益面前需堅守原則。如需更多例證,可參考《儒林外史》或相關文學分析。
并吞創建數據透視表數據源碘代酰基鹵法定繼承人範得瓦方程式非均勻反應堆非壓縮性的封印計功率管海州常山屬汗腺後骨壺腹假管膠質分散體節點位移看管人邏輯相連的地址空間膜部磨蝕廿二烯酸橋池輕作用涉及的金融問題繩圈實數運算十字溝酸式鹽停工時間成本同系列的未審理的