月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

未審理的英文解釋翻譯、未審理的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 untried

分詞翻譯:

未的英語翻譯:

not

審理的英語翻譯:

cognizance; hear; inquisition; judge; try
【經】 hearing

專業解析

在漢英法律術語對照中,“未審理的”對應英文表述為“untried”或“pending”,指尚未進入正式司法審查程式的案件或法律訴求。該術語包含三層核心含義:

  1. 程式狀态特征 指案件仍處于司法系統受理前的準備階段,包括證據收集期(如《刑事訴訟法》第118條規定的偵查期限)和訴狀提交期(參見《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》第208條)。美國聯邦法院系統對此類案件的界定标準可參考《聯邦民事訴訟規則》Rule 3。

  2. 司法管轄權待定 根據《元照英美法詞典》釋義,“untried”特指尚未被任何審判機關作出實體裁決的法律争議,包含刑事案件的公訴審查期和民事案件的管轄權異議階段(來源:北京大學法律信息網)。

  3. 時效性要件 涉及訴訟時效中斷的情形時,依據《民法典》第195條,起訴狀遞交即産生時效中斷效力,此時案件雖未實質審理,但已産生法定程式效力(來源:中國人大網立法釋義數據庫)。

該術語需與“未判決的”(unadjudicated)嚴格區分,後者特指已進入審理程式但未形成最終裁決的案件狀态。英國最高法院在R v JogeeUKSC 8判例中,明确将“untried matters”限定于預審聽證(preliminary hearing)之前的程式階段。

網絡擴展解釋

“未審理的”是法律領域常用術語,指案件已被法院受理但尚未進入正式審理階段的狀态。以下是具體解釋:

  1. 基本定義
    根據法律解釋,“未審理的”指案件尚未經過法庭正式審查和處理。這類案件可能處于立案後的等待階段,還未安排開庭或進入實質性審理流程。

  2. 與相關概念的區别

    • 未審理 vs 未審結
      未審理:案件未開始審查(如未開庭);
      未審結:案件已進入審理但未作出最終裁決。
    • 法律程式階段
      案件需先完成“審理”才能進入“審結”階段,前者強調審查過程,後者強調結果裁定。
  3. 應用場景
    常見于破産案件、民事糾紛等法律文書中,例如:“未審理的債權需在破産程式中申報”。英文對應術語為“untried”。

  4. 法律意義
    該狀态意味着案件仍處于司法程式早期,當事人需等待法院進一步通知或準備應訴材料。在此期間,相關權利義務可能處于待定狀态。

提示:若涉及具體案件狀态查詢,建議通過法院官方渠道獲取最新進展。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安撫的苯氨染料變式長條承梁彈簧程式執行時間單細菌的達斯氏脈搏描記器高斯求積公式瓜分市場喉上神經會見焦粘酸階段成本聚砜可非難的苛化攪動器裂化汽油淋巴道流出氯甲氧吖胺賣便宜貨的攤販拼湊的合夥經營人事變動三重熔煉閃光放電營試射視網膜分離未鍍鋅鋼闆微積分程式