月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

塵網形成英文解釋翻譯、塵網形成的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 dust reticulation

分詞翻譯:

塵的英語翻譯:

dirt; dust; this world

網的英語翻譯:

meshwork; net; netting; network; toil; web
【計】 ALOHA network ALOHA
【化】 net
【醫】 mesh; net; network; rete; retia; reticulum; retinervus

形成的英語翻譯:

form; engender; come into being; emerge; fashion; mould; pose; shape
【醫】 formation
【經】 forms; shape

專業解析

塵網(chén wǎng)作為漢語複合詞,其釋義需結合字源、文化隱喻及英譯策略綜合分析:


一、漢語本義與字源解析

  1. 字義拆解

    • 塵(chén):指塵土、塵埃,引申為俗世紛擾(如“紅塵”)。
    • 網(wǎng):本義為捕獵工具,喻指束縛、羁絆。

      合稱“塵網”字面意為“塵埃構成的網”,象征世俗生活的枷鎖,常見于古典文學對功名利祿的批判。

  2. 文化隱喻

    源自佛教“塵世”概念,如陶淵明《歸園田居》:“誤落塵網中,一去三十年”,以“網”喻指仕途對人的禁锢(來源:《陶淵明集校箋》,上海古籍出版社)。


二、英譯策略與詞典釋義對比

權威漢英詞典對“塵網”的英譯體現語義分層:

  1. 直譯保留意象
    • 《漢英大辭典》(第三版):"dust's net" 或"dust net",直譯強調物理意象,但未完全傳遞文化内涵。
  2. 意譯傳達隱喻
    • 《新世紀漢英大詞典》:"the trammels of this world"(世俗的束縛),以“trammel”(束縛工具)對應“網”的隱喻,貼近原詞哲學意味(來源:外語教學與研究出版社)。

三、跨文化闡釋與權威引用

  1. 宗教哲學維度

    佛教視“塵網”為無明(avidyā)的象征,如《佛學大辭典》釋“塵”為感官所染(kāma),需“破網證菩提”(來源:丁福保《佛學大辭典》,文物出版社)。

  2. 現代引申用法

    環境科學中偶借“塵網”直譯"dust net",指除塵設備(如專利CN201510009876.7《工業塵網過濾系統》),但此用法屬專業術語,非常規語義。


“塵網”的核心釋義需錨定文化隱喻層面:漢語詞典強調其“世俗羁絆”的消極内涵,英譯需平衡直譯與意譯,優先選用"the trammels of the world"等短語傳遞哲學意味。其權威性依托古典文學與宗教文本的互文支撐,現代用法需明确語境以避免歧義。

術語類型:文學/宗教隱喻詞 | 權威參考:陶淵明《歸園田居》、《佛學大辭典》、《漢英大辭典》

網絡擴展解釋

“塵網”一詞的含義可從比喻義和字面義兩個角度解釋,其形成原因也因語境不同而有所差異:


一、比喻義:人世間的束縛

含義:
指現實世界對人的種種約束,常被宗教、哲學或文學用來表達對世俗生活的疏離感。如陶淵明詩句“誤落塵網中,一去三十年”,即以“塵網”暗喻官場或世俗規則的桎梏。

形成來源:

  1. 哲學與宗教思想:佛教、道教等将人世視為“苦海”或“樊籠”,認為人受欲望、責任等牽絆,如同困于網中。
  2. 文學意象演化:古代文人借“塵網”抒發對功名利祿的厭倦,如東方朔、陶淵明等作品中的使用。

二、字面義:灰塵與蛛網的結合

含義:
指沾滿灰塵的蛛網,或由纖維、塵土混合形成的網狀物,多形容環境破敗、凄涼。

形成原因:

  1. 自然積累:
    • 衣物、被褥等釋放的細小纖維與空氣中的灰塵結合,在牆角等易積塵處逐漸形成。
    • 蛛網長期未清理,吸附灰塵後結成“塵網”。
  2. 人為因素:
    • 施工未設防塵措施,導緻揚塵堆積(如提到的鄭州案例)。
    • 廢棄場所因缺乏維護,灰塵與蛛網交織(引用的詩句“養士堂中塵網遍”)。

例句補充

通過以上分析可見,“塵網”在不同語境中既承載了文化隱喻,也反映了自然與人為環境的影響。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保管業務博耳克氏發育停滞學說粗莖鱗毛蕨錯誤位組斷開位置法律起草人工錢歸咎于損害國會大廈換紙講和基本諧波堇青石棘球囊叩響看門人卡他性炎可用帶寬比口供證據濾液貯罐熱設計賽姆利基森林腦炎沙灘使有生機收縮性狹窄雙層鋪水平閉鎖太位糖膠樹膠工人潰瘍透X射線玻璃脫硫爐