月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

承兌合同英文解釋翻譯、承兌合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 acceptance contract

分詞翻譯:

承兌的英語翻譯:

accept; accept of; honor; honour; take up
【經】 acceptance; act of honour

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

在漢英詞典視角下,“承兌合同”可拆解為“承兌”(Acceptance)與“合同”(Contract)的結合,特指一種與票據支付承諾相關的法律協議。其核心含義及法律依據如下:


1. 定義與核心含義 (Definition & Core Meaning)


2. 法律依據與構成要素 (Legal Basis & Components)


3. 法律效力 (Legal Effect)


4. 應用場景 (Application Context)


5. 中英文術語對照 (Terminology Comparison)

中文術語 英文術語
承兌 Acceptance
承兌人 Acceptor
商業承兌彙票 Trade Acceptance Bill
銀行承兌彙票 Banker's Acceptance (BA)
承兌合同 Acceptance Agreement/Contract

權威來源參考:

  1. 《中華人民共和國票據法》全國人民代表大會官網
  2. 《中華人民共和國民法典》全國人民代表大會官網
  3. 《商業彙票承兌、貼現與再貼現管理辦法》中國人民銀行官網

網絡擴展解釋

承兌合同是商業交易中明确承兌行為相關條款的書面協議,主要用于規範彙票等票據的支付承諾。以下是其核心要點:

一、定義與法律性質

承兌合同是付款人(承兌人)承諾在彙票到期日支付彙票金額的書面協議。它具有明确的債權債務關系,承兌人承擔到期付款義務,持票人享有收款權利。這一行為受《票據法》約束,确保票據的可靠性和流通性。

二、主要内容

  1. 權利義務條款

    • 承兌人需在彙票正面記載“承兌”字樣、日期并籤章,不得附加條件。
    • 出票人需提供真實合法的彙票,并履行合同約定。
  2. 時間規定

    • 定日付款或出票後定期付款的彙票,需在到期日前提示承兌。
    • 見票後定期付款的彙票,需自出票日起1個月内提示承兌。

三、法律效力

四、應用場景

主要用于國際貿易和金融交易,作為資金擔保手段。例如,銀行通過承兌合同為企業提供信用支持,确保賣方按時收款。

如需完整法律條款或具體案例,可參考華律網或《票據法》相關解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

被驅逐出境者苯基喹啉不對題不完全的所有權吹氣氧化過程電阻溫度檢查器抵押險反戰公約非維修時間功能設計光衍射矽硼鈣石黑色丘疹性棘皮症還原性末端基睑裂區節點位移結帳單計算網絡極小值的兩相模型明膠ж平行譜帶輕型及中型飛機加油确定性工作負荷模型溶靛素藍IBC潤滑設備舌刮調節片停頓的