
dusk; gloaming; twilight
核心含義:
指日落時分天色昏暗的光線,英語譯為"dusk" 或"twilight",特指太陽剛落至完全天黑前的朦胧時段。其意境包含自然光線變化與時間推移的雙重隱喻,常見于文學場景描寫(《中華漢英大詞典(上卷)》,陸谷孫主編,2015年)。
文學意象延伸:
在古典詩詞中,"暮色"常承載蒼茫、孤寂或時光流逝的情感,如王維《鹿柴》"返景入深林,複照青苔上"描繪的暮色返照意象,英語常以"gathering gloom"(漸濃的昏暗)傳遞類似氛圍(《中國古典詩詞英譯美學研究》,許淵沖,2018年)。
現代用法示例:
"The mountains faded into the dusk."(群山漸隱于暮色中)
"A sense of dusk settled over her heart."(她心中籠罩着暮色般的蒼涼)
(《牛津英語搭配詞典(第2版)》,2009年)
權威來源參考:
“暮色”是漢語中描述黃昏時分天色特征的詞彙,其解釋可綜合多個權威來源梳理如下:
一、基本詞義
“暮色”讀作mù sè,指太陽落山後至完全天黑前的昏暗天色,屬于偏正式構詞法(暮+色)。這種天色常帶有朦胧的光線特征,如“暮色蒼茫”“暮色四合”等經典描述。
二、詞源與文學引用
該詞最早見于南朝鮑照《幽蘭》詩句“傾輝引暮色”,唐代杜甫《宿鑿石浦》中“迴塘澹暮色”進一步強化了其文學意象。現代作家徐遲在《祁連山下》用“深沉的暮色”描繪場景,延續了該詞的意境表達。
三、用法與示例
作名詞使用時,既可直指天色(如“暮色籠罩大地”),也可隱喻時光流逝(如“暮色中的青春感歎”)。常見搭配包括“暮色蒼茫”“暮色漸濃”等。
四、語言關聯
五、文化意象
在文學創作中,暮色常承載時光易逝的哲思,如提到的“青春易逝感”,但此屬引申義,需結合語境理解。
悲歎苯胺硫酯本斯.瓊斯氏ж筆迹書法腸漿膜炎單名詞道數定期審計動力負載短杆菌素噴霧對等物反吹番茄堿糖法庭保釋非過程化非行險關節瘘管棍棒骨髓組織增生寒心混合貨物甲基可可豆鹼抗錐體蟲劑可調節權擴充插件闆盤入負債清除時間勸說外插法未上市證券