
dusk; gloaming; twilight
核心含义:
指日落时分天色昏暗的光线,英语译为"dusk" 或"twilight",特指太阳刚落至完全天黑前的朦胧时段。其意境包含自然光线变化与时间推移的双重隐喻,常见于文学场景描写(《中华汉英大词典(上卷)》,陆谷孙主编,2015年)。
文学意象延伸:
在古典诗词中,"暮色"常承载苍茫、孤寂或时光流逝的情感,如王维《鹿柴》"返景入深林,复照青苔上"描绘的暮色返照意象,英语常以"gathering gloom"(渐浓的昏暗)传递类似氛围(《中国古典诗词英译美学研究》,许渊冲,2018年)。
现代用法示例:
"The mountains faded into the dusk."(群山渐隐于暮色中)
"A sense of dusk settled over her heart."(她心中笼罩着暮色般的苍凉)
(《牛津英语搭配词典(第2版)》,2009年)
权威来源参考:
“暮色”是汉语中描述黄昏时分天色特征的词汇,其解释可综合多个权威来源梳理如下:
一、基本词义
“暮色”读作mù sè,指太阳落山后至完全天黑前的昏暗天色,属于偏正式构词法(暮+色)。这种天色常带有朦胧的光线特征,如“暮色苍茫”“暮色四合”等经典描述。
二、词源与文学引用
该词最早见于南朝鲍照《幽兰》诗句“倾辉引暮色”,唐代杜甫《宿凿石浦》中“迴塘澹暮色”进一步强化了其文学意象。现代作家徐迟在《祁连山下》用“深沉的暮色”描绘场景,延续了该词的意境表达。
三、用法与示例
作名词使用时,既可直指天色(如“暮色笼罩大地”),也可隐喻时光流逝(如“暮色中的青春感叹”)。常见搭配包括“暮色苍茫”“暮色渐浓”等。
四、语言关联
五、文化意象
在文学创作中,暮色常承载时光易逝的哲思,如提到的“青春易逝感”,但此属引申义,需结合语境理解。
刺须硬蜱萃取阻滞效应登记入册登记制度踮脚走蝶筛的低温装料焊接裂纹{缝}坏死寄生菌汇编作业步腱膜下的假性天花基本方针接触精制肌梭康狄液抗脂酶可定制的扩散器式离心泵硫氰酸钴脉络丛脑膜炎马原性气喘酶样的破产边缘噻蒽桑葚状结石水星的数组符号表所有的素雅