
urge
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【醫】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
lay out; old; stale
力陳(lì chén)是漢語書面用語,指竭力陳述、詳細申說,強調以充分理由或懇切态度表達觀點或主張。其核心含義包含“據理力争”和“詳盡闡述”兩層意境,常見于正式場合或書面語體。
漢語釋義
“力”指盡力、竭力,“陳”指陳述、說明,組合後表示全力闡述觀點,強調論證的力度和深度。
例:力陳利害(竭力說明利弊得失)
英語對應譯法
例:He argued strongly for policy reform.(他力陳政策改革的必要性)
例:The report sets forth the risks in detail.(報告力陳潛在風險)
例:She emphatically stated her objections.(她力陳反對意見)
適用場景:
多用于正式辯論、政策建議、學術論述等需邏輯嚴謹的場合,如:
學者在會議上力陳氣候變化的影響。
議員力陳新法案的社會效益。
語義強度:
比普通“陳述”更具緊迫感與說服意圖,隱含“希望說服對方采納觀點”的目的。
常見搭配:
《漢英大詞典》(第三版)
定義:“竭力陳述”(to state or explain something with great effort),收錄譯法包括“argue strongly”及“expound forcefully”。
來源:上海譯文出版社,2010年
《新時代漢英大詞典》
強調其書面語屬性及正式語境,例句:“力陳改革之必要(strongly argue for the necessity of reform)”。
來源:商務印書館,2016年
《牛津漢英詞典》
标注為動詞短語(verb phrase),釋義對應英文短語“to urge earnestly”。
來源:Oxford University Press,2018年
詞語 | 語義側重 | 語境差異 |
---|---|---|
力陳 | 強調論證力度與深度 | 正式書面/嚴肅場合 |
陳述 | 客觀說明事實 | 通用 |
申述 | 解釋理由 | 多用于申訴場景 |
闡明 | 清晰解釋 | 側重邏輯清晰性 |
“力陳”是兼具“論證強度”與“内容深度”的書面動詞,需結合具體語境選擇對應英文譯法,其權威性源于對觀點表達的充分性與說服力。
“力陳”是由“力”和“陳”組合而成的動詞短語,意為盡力陳述、堅定表達觀點。以下是詳細解釋:
“力陳”強調以堅定态度和詳盡邏輯表達主張,兼具力度與條理性,適用于嚴肅論述場景。
愛國的表面烘幹波特圖沉沒電阻器電磁聲學儀器電荷耦合存儲器滴量-滴定管訂書機對準防護手套傅裡葉描述符綱關節積水挂鐘機械修理車間領帶理想化模式摩爾内能腦膜炎的納普氏線鎳酸鹽拟線性系統球白細球菌汽油腐蝕試驗杯入局通信量社會契約論視頻訊號推舉脫機查找未完結交易