
urge
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【医】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
lay out; old; stale
力陈(lì chén)是汉语书面用语,指竭力陈述、详细申说,强调以充分理由或恳切态度表达观点或主张。其核心含义包含“据理力争”和“详尽阐述”两层意境,常见于正式场合或书面语体。
汉语释义
“力”指尽力、竭力,“陈”指陈述、说明,组合后表示全力阐述观点,强调论证的力度和深度。
例:力陈利害(竭力说明利弊得失)
英语对应译法
例:He argued strongly for policy reform.(他力陈政策改革的必要性)
例:The report sets forth the risks in detail.(报告力陈潜在风险)
例:She emphatically stated her objections.(她力陈反对意见)
适用场景:
多用于正式辩论、政策建议、学术论述等需逻辑严谨的场合,如:
学者在会议上力陈气候变化的影响。
议员力陈新法案的社会效益。
语义强度:
比普通“陈述”更具紧迫感与说服意图,隐含“希望说服对方采纳观点”的目的。
常见搭配:
《汉英大词典》(第三版)
定义:“竭力陈述”(to state or explain something with great effort),收录译法包括“argue strongly”及“expound forcefully”。
来源:上海译文出版社,2010年
《新时代汉英大词典》
强调其书面语属性及正式语境,例句:“力陈改革之必要(strongly argue for the necessity of reform)”。
来源:商务印书馆,2016年
《牛津汉英词典》
标注为动词短语(verb phrase),释义对应英文短语“to urge earnestly”。
来源:Oxford University Press,2018年
词语 | 语义侧重 | 语境差异 |
---|---|---|
力陈 | 强调论证力度与深度 | 正式书面/严肃场合 |
陈述 | 客观说明事实 | 通用 |
申述 | 解释理由 | 多用于申诉场景 |
阐明 | 清晰解释 | 侧重逻辑清晰性 |
“力陈”是兼具“论证强度”与“内容深度”的书面动词,需结合具体语境选择对应英文译法,其权威性源于对观点表达的充分性与说服力。
“力陈”是由“力”和“陈”组合而成的动词短语,意为尽力陈述、坚定表达观点。以下是详细解释:
“力陈”强调以坚定态度和详尽逻辑表达主张,兼具力度与条理性,适用于严肃论述场景。
半耐用品超人的陈述的理由初氟乏时计复层表面庚炔二酸工业公害黑鼠疫货物溢短单甲硫膦酸丙胺乙酯脊椎麻醉局部中立聚己二酰癸二胺抗磁的可接受的环境范围测试勒让德条件酶催化合成煤气厂命运栉眼蚤木偶式感觉缺失内斯勒氏处理法胚外体腔平衡机组设备控制寄存器湿磨法事实推定的契约通气性退赔味觉缺损