月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

結婚條款英文解釋翻譯、結婚條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 marriage articles

分詞翻譯:

結婚的英語翻譯:

marry; get married; marriage; matrimony; wedding
【醫】 marriage

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

結婚條款(jié hūn tiáo kuǎn)在漢英法律語境中通常指婚姻關系締結時雙方約定的具體權利義務條款,常見于婚前協議或婚姻登記法律文件。以下從詞典釋義與法律實踐角度分項說明:


一、核心定義


二、常見條款類型

  1. 財産分配條款(Property Division Clause)

    約定婚前/婚後財産歸屬、增值分配方式。例如:

    "雙方約定婚前房産歸各自所有,婚後共同還貸部分視為共同財産。"

    (來源:《中華人民共和國婚姻法》第19條司法解釋)

  2. 債務承擔條款(Debt Liability Clause)

    明确婚前債務及婚後共同債務的責任劃分。

    (參考:最高人民法院《關于適用婚姻法若幹問題的解釋(二)》第24條)

  3. 子女撫養與監護條款(Child Custody Clause)

    提前約定子女撫養權、探視權及教育費用分擔(需符合未成年人利益優先原則)。

    (來源:《中國民法典》第1084條)


三、法律效力要件


四、相關術語中英對照

漢語術語 英語對應
婚前協議 Prenuptial Agreement
共同財産 Community Property
個人特有財産 Separate Property
婚姻財産制 Matrimonial Property Regime

權威文獻參考:

  1. 《中華人民共和國民法典》(中英對照版),全國人大官網發布,2021年施行。
  2. 《牛津法律術語詞典(英漢雙解)》,法律出版社,2020年版。
  3. 最高人民法院《婚姻家庭編司法解釋(一)》,法釋〔2020〕25號。

(注:因平台限制無法直接添加外鍊,建議通過官方數據庫如北大法寶或中國裁判文書網檢索原文。)

網絡擴展解釋

中國法律中關于結婚的條款主要規定在《民法典》婚姻家庭編,包含結婚條件、禁止情形及程式要求,以下是核心内容的詳細解釋:

一、結婚的必備條件

  1. 完全自願原則
    雙方必須完全自願,禁止任何一方強迫或第三方幹涉()。具體包含三層含義:

    • 雙方自願而非單方意願
    • 本人自願而非父母包辦
    • 真實自願而非勉強同意()。
  2. 法定婚齡
    男性需滿22周歲,女性滿20周歲。該規定旨在保障身心成熟,但鼓勵晚婚晚育()。

  3. 一夫一妻制
    雙方須無配偶,重婚屬于無效婚姻()。


二、禁止結婚的情形

  1. 近親限制
    直系血親或三代以内旁系血親禁止結婚()。例如:親兄弟姐妹、表/堂兄弟姐妹等。

  2. 疾病限制
    患有醫學上認為不宜結婚的疾病(如嚴重遺傳病、傳染病活動期等)禁止結婚()。


三、形式要件:登記程式

  1. 登記要求
    必須親自到婚姻登記機關申請,符合條件者發放結婚證,登記完成即确立夫妻關系()。

  2. 未登記的後果
    未辦理登記的婚姻不受法律保護,需補辦登記()。


四、無效婚姻與法律後果

  1. 無效情形
    包括重婚、近親結婚、未達法定婚齡()。

  2. 法律效力
    無效婚姻自始無效,當事人無夫妻權利義務()。


法律依據

如需具體案例解讀或程式指引,建議咨詢民政部門或法律專業人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴黎骨炭棒球系統背壓标明價目觸壓樹脂搗碎斷頭台防閃灼衣反射熱線非經典碳正離子否則符號甘草酏國家補貼火紅的鑒定性試驗結構知識脊索前闆劇烈的利果辛流态化劑蔓生百部募集資金木炭飽和時間濃水劑潛瘡籤署者乳突小管三十四酸數值色散