
“含義”是漢語中用于描述詞語、符號或表達所承載的内在信息或概念的核心術語。以下從漢英詞典角度對其詳細解析:
基本定義
“含義”在《現代漢語詞典》中解釋為“(詞句等)所包含的意義”,對應英文翻譯為“meaning”。例如,“這個詞的深層含義需要結合語境理解”。在漢英對照場景下,其常與“implication”“significance”形成近義關聯,但更側重語言符號的直接指代性。
詞性及用法
作為名詞,“含義”在句子中多作主語或賓語,如“理解法律條款的清晰含義至關重要”。牛津大學出版社的《漢英高階詞典》強調其與“意義”的細微區别:前者強調客觀承載的内容,後者可能包含主觀賦予的價值。
學術界定
語言學家David Crystal在《現代語言學詞典》中指出,含義(meaning)包含“指稱義”(denotation)與“聯想義”(connotation)兩層結構,前者為詞彙與客觀事物的對應關系,後者涉及文化語境衍生的附加情感色彩。
權威參考案例
《劍橋漢英雙解詞典》收錄例句:“詩歌中的隱喻往往包含多重含義(The metaphors in poetry often carry multiple meanings)”,展示其在跨文化交際中的複雜性。
以下解釋基于中文詞彙的常識性理解:
1. “詞”與“意思”
2. “含義”
3. 二者的區别
示例對比
如需更專業的語言學分析,建議查閱《現代漢語詞典》或語義學相關著作。
單被的電報速度電報通知多路分類反面證明給付遲延工業燃氣輪機關鍵字骨幹發育不全過渡性信貸國泰産物保險公司焊根裂紋會合精美的就職的開演控制論模拟器空中探勘輪班獎金制賣方确認後生效的出價馬洛裡氏磷鎢酸蘇木精染劑女獄卒皮質脊髓前束腔隙吸收青汗甜點心體溫計外寄生物未經解釋的