月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

古文體英文解釋翻譯、古文體的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tushery

分詞翻譯:

古文的英語翻譯:

ancient prose

體的英語翻譯:

body; style; substance; system
【計】 body
【醫】 body; corpora; corps; corpus; leukocytic crystals; scapus; shaft; soma
Somato-

專業解析

古文體的漢英詞典釋義與文學解析

古文體(Classical Chinese Literary Forms)是中國古代文學創作中形成的規範化語言表達體系,其核心特征體現在文體結構、修辭範式與曆史傳承三個維度。根據《漢英翻譯大辭典》(上海外語教育出版社,2021)的定義,古文體包含詩、賦、骈文、詞、曲等體裁,其英文對應術語為“regulated literary genres”,強調形式與音韻的嚴格規範。

從語言學視角分析,古文體具備以下典型特征:

  1. 格律化:如唐代近體詩遵循平仄對仗規則(《中國詩律學》,中華書局,2019);
  2. 用典系統:大量引用曆史典故與經典文獻(《骈文修辭研究》,北京大學出版社,2020);
  3. 雅言傳統:以先秦書面語為基礎形成标準語體(《古代漢語通論》,商務印書館,2023)。

在跨文化傳播中,美國漢學家宇文所安(Stephen Owen)在《中國傳統詩歌與詩學》(哈佛大學出版社,2006)中指出,古文體英譯需兼顧“形式等效”與“意境重構”的雙重挑戰。例如《文心雕龍》将“賦”譯為“rhapsody”,既體現鋪陳叙事的文體特征,又傳達出即興抒情的藝術特質。

現代學術研究證實,古文體對東亞漢字文化圈影響深遠。日本平安時代的《本朝文粹》直接承襲唐代古文運動理念,韓國高麗時期的“吏讀”文體亦可見漢賦的鋪排技巧(《東亞古典學比較研究》,東京大學出版會,2018)。這一文化現象印證了古文體作為中華文明載體的跨時空傳播價值。

網絡擴展解釋

古文體是中國古代文章體裁的統稱,其核心含義和特點可從以下方面解析:

一、定義與範疇

古文體的概念包含雙重含義:

  1. 廣義:泛指古代書面語言形式,涵蓋甲骨文、金文、籀文等先秦文字系統()。
  2. 狹義:特指文言文創作的文章體裁,姚鼐在《古文辭類篹》中将其系統分為13類,包括論辨、序跋、奏議、書說、贈序等()。

二、主要分類體系

姚鼐的十三類劃分最具代表性: | 類别 | 功能特征 | 代表文體案例 | |------------|--------------------------|--------------------| | 奏議類 | 臣子谏言(如《出師表》)| 奏、表、議 | | 碑志類 | 記事銘功 | 墓志銘、紀功碑 | | 雜記類 | 隨筆記錄 | 遊記、筆記 | | 辭賦類 | 韻文創作 | 《離騷》《阿房宮賦》|

注:部分類别存在同名異質現象,例如「序跋類」的序與「贈序類」的序功能迥異()。

三、文體特征

  1. 功能導向:如「表」專用于臣子陳情,具有「動之以情」的鮮明特征()。
  2. 形式多元:既包含骈文等講究對仗的文體,也有散文等自由體裁()。
  3. 内容交叉:賈誼《論積貯疏》雖屬奏議類,卻兼具論說文特征,體現文體界限的模糊性()。

四、曆史文獻佐證

重要理論著作包括:

如需更詳細的文體辨析或具體作品分析,可查閱《中國古代文體學》等專著獲取體系化認知。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴拿馬沙門氏菌采集海綿串接挫曲負荷登台敵對國豆核性張力障礙菲涅耳區域觀察員關系框架褐钇铌礦貨币修正數将功補過精神突變鍊接相關性木刻畫凝集反應普適标定乳糜管曲張剩貨視覺性認識不能時鐘式限時解鎖器守候隊隊長數據選擇與修改熟粘土四鞭毛體斯蒂克蘭反應絲球塗抹