
【醫】 paralepsy
spirit; soul; energy; essence; genius; gist; inspirit; vigor
【醫】 anima; mens; mind; phren; phren-; phreno-; psych-; psyche; psycho-
thymo-
sudden change; break; mutation; wave
【化】 catastrophe; mutation
【醫】 mutation; saltation; transgenation
在漢英詞典視角下,“精神突變”是一個複合術語,需拆解為“精神”與“突變”兩部分理解,其含義隨語境變化,以下是基于語言學與跨學科應用的權威解析:
精神 (jīngshén)
spirit
(精神本質、靈魂)mind
(心智、思維活動)mental
(心理的,如mental health)vigor
(活力、精氣神)突變 (tūbiàn)
mutation
(生物學/遺傳學領域的基因突變)sudden change
(泛指突發性轉變)abrupt shift
(哲學/社會學中的範式轉換)指個體心理狀态的急劇轉折,可能伴隨認知、情緒或行為模式的異常改變。
psychiatric break
或 acute mental episode
描述群體性意識形态或價值體系的颠覆性變革(如啟蒙運動、技術革命引發的認知範式轉型)。
paradigm shift in collective consciousness
借遺傳學概念比喻精神層面的“進化”或“異變”,常見于文學與大衆媒體。
mental metamorphosis
(精神蛻變)翻譯需根據具體場景選擇對應表述:
psychotic break
或acute mental episode
(避免歧義)。radical shift in collective mentality
(突出群體性)。spiritual metamorphosis
(強調升華意味)。American Psychiatric Association. (2013). Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (5th ed.). DSM-5 Overview (美國精神病學協會官網)
Kuhn, T. S. (1962). The Structure of Scientific Revolutions. University of Chicago Press. 學術摘要
Cambridge Dictionary. "Metamorphosis." 詞條解析
“精神突變”的漢英釋義需緊扣學科背景,避免脫離語境的直譯,方能準确傳遞其複雜内涵。
“精神突變”是一個組合詞,其含義需結合“精神”與“突變”兩部分理解。可作以下解釋:
“突變”指突然的、急劇的變化,如情緒、天氣等非生物領域的快速轉變。結合“精神”一詞,可理解為精神狀态(如情緒、認知、意識等)的突然劇烈變化,例如從平靜突然轉為狂躁,或思維模式的驟然改變。
提到“精神突變”對應的英文為“paralepsy”,該詞在醫學中可能與短暫性精神障礙或突發性意識/情緒失調相關。但需注意,此翻譯來源權威性較低,實際使用需結合具體醫學文獻或專業語境。
生物學中“突變”指遺傳物質(如基因)的突然改變,而“精神突變”屬于引申用法,強調精神層面變化的突發性與不可預測性,兩者性質不同。
(注:因搜索結果中未提供權威醫學定義,以上分析基于詞義拆解和語境推測。)
埃克斯内氏叢按單位的責任限制氨基偶氮苯半天的抱頭鼠竄潮閘承認對方所提的事實吹除閥二甲硒國家資本主義間接費用成本節流閥絕對效率理貨單立即數據菱面體利息資本化論理倒錯的貓咬熱煤酚皂溶液密度漲落民族自治偏微分方程普通感覺異常妻妹人瘧絨毛膜下閉合環閃鋅礦煅燒爐視見參考點獅子鼻