
【經】 sales discounts on customers partial payments
client; constituency; customer; patron; shopper; trade
【化】 customer
【經】 client; correspondents; shopper
compensate; redeem; refund; imburse; pay; recoup; reimburse; repay
【經】 deduct from; recoup; recoupment; redemption; refund; refundment
reimburse; repay; repayment; restitute; satisfaction
【經】 part; segment
funds on account
【經】 value in account
【經】 discount granted
在商業會計和貿易實務中,"顧客償還部份帳款的銷貨折扣"(英文常表述為Cash Discount for Partial Payment by Customer)指供應商為鼓勵客戶提前或部分清償應付賬款而提供的價格減免優惠。其核心含義如下:
顧客償還部份帳款
指客戶未一次性付清全款,而是分期支付了部分欠款(如合同約定分三期支付,客戶先支付首期)。
銷貨折扣
此處特指現金折扣(Cash Discount),即供應商對及時或提前付款的客戶給予發票金額的減免,屬于理財性質的優惠,區别于商業折扣(Trade Discount)。例如,約定"2/10, n/30"表示10天内付款可享2%折扣。
依據《企業會計準則第14號——收入》,現金折扣需按可變對價處理。
在漢英詞典中,該短語可譯為:
"Cash discount granted for customer's partial settlement of account"
或簡化為行業通用表述:
"Partial payment cash discount"(部分付款現金折扣)。
供應商A向客戶B銷售貨物,應收賬款為$10,000,約定30天内付清。若B在10天内支付$5,000(部分帳款),A給予2%折扣(即$100減免),則B實際僅需支付$4,900。此$100即"銷貨折扣"。
http://www.canet.com.cn/(解析現金折扣的準則依據)
(規範收入确認中可變對價的會計處理)
該術語本質是信用交易中供應商提供的財務激勵,需區别于退貨折扣或質量扣減。實務中需在購銷合同中明确折扣比例、付款期限及部分還款規則,避免糾紛。
“顧客償還部分賬款的銷貨折扣”通常指現金折扣,即企業為鼓勵客戶在信用期内提前支付貨款而給予的價格減免。以下是詳細解釋:
現金折扣是賒銷場景下的一種促銷手段,通過減免部分應收賬款,激勵客戶盡早付款,從而加速資金回籠、降低壞賬風險。例如,合同中約定“2/10, n/30”,表示客戶若在10天内付款可享受2%的折扣,否則需在30天内全額支付。
在財務核算中,現金折扣有兩種處理方法:
假設商品售價為100萬元,約定“10天内付款減免10%”。若客戶在10天内支付90萬元,則企業确認收入100萬元,10萬元差額計入財務費用;若客戶未享受折扣,則全額收款。
現金折扣的核心是加速回款,需注意其與商業折扣的差異及稅務合規性。具體條款應在合同中明确,以避免糾紛。
按投資利潤率核算半腱的薄膜多層布線常溫自硬鑄模襯邊遲延反應窗刷丁字方形韌帶感冷隔離度差值構簡單算術表達式基本存儲區機身著陸利尼埃爾試驗酶軟過度尿氯酸撲救前房角穿刺輕炎症屈伸椎首尾相連雙腭裂四價的填充數據調出銅鹽微堿性