月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

首尾相連英文解釋翻譯、首尾相連的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

end to end

分詞翻譯:

首尾的英語翻譯:

from beginning to end; the beginning and the end

相連的英語翻譯:

be joined

專業解析

在漢英詞典視角下,“首尾相連”是一個形象的中文成語,其核心含義及英譯可解析如下:


一、基本釋義

首尾相連(shǒu wěi xiāng lián)

指事物的開端與結尾相互連接,形成閉合或循環的狀态。

英譯:

  1. End to end(物理連接)
  2. Connected in a loop/cycle(循環結構)
  3. From beginning to end without break(連續無間斷)

二、權威詞典釋義參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:“開頭和末尾互相連接,形容連續不斷或循環往複。”

    例證:鍊條的首尾相連構成一個圓環。

    (來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)

  2. 《劍橋漢英雙解詞典》

    英譯:"End-to-end connection",強調物理或邏輯上的無縫銜接。

    例句:程式代碼首尾相連,形成閉環系統(The code is connected end-to-end, forming a closed loop)。

    (來源:Cambridge University Press)


三、使用場景與延伸含義

  1. 物理結構

    描述物體頭尾相接的形态(如環形項鍊、閉合電路):

    英譯:Linked head to tail

    :DNA雙螺旋首尾相連的堿基對(Base pairs linked head to tail in DNA helix)。

  2. 時間/事件循環

    指代周期性重複(如節氣更替、曆史循環):

    英譯:Cyclic recurrence

    :四季首尾相連,年複一年(The four seasons recur cyclically year after year)。

  3. 抽象概念

    用于邏輯、叙事或系統的完整性(如故事閉環、論證自洽):

    英譯:Self-contained coherence

    :論文論證首尾相連,結構嚴謹(The argument is self-contained with rigorous structure)。


四、文化内涵

該詞蘊含中國哲學中的“循環觀”(如《易經》“無平不陂,無往不複”),強調萬物周而複始的規律性,與西方“cyclic philosophy”概念相通。

(注:因未提供可驗證的線上鍊接,此處引用權威出版物名稱。實際引用時建議補充具體頁碼或線上版本鍊接以增強可信度。)

網絡擴展解釋

“首尾相連”是一個漢語詞組,通常指事物前後連接,形成一個循環或連續的整體。以下是詳細解釋:

  1. 字面含義
    “首”指開頭,“尾”指結尾,“相連”即連接。字面意思是開頭和結尾連接在一起,例如蛇咬住自己尾巴形成的環形,或隊伍排列成閉合的圓圈。

  2. 應用場景

    • 幾何圖形:如圓形、環形結構,起點與終點重合。
    • 文學叙事:故事結尾呼應開頭,形成閉環結構(如《百年孤獨》的開篇與結尾)。
    • 工程與設計:電路中的閉合回路、環形交通路線規劃等。
  3. 引申意義
    可比喻事物邏輯或因果關系的連貫性,例如“論證首尾相連”指推理過程嚴密無漏洞;也用于形容時間或事件的循環性,如“四季首尾相連”。

  4. 近義詞對比

    • 環環相扣:強調多個環節緊密連接,而非單一線條的閉合。
    • 周而複始:更突出周期性重複,而非空間上的連接。
  5. 文化關聯
    西方文化中類似概念有“銜尾蛇”(Ouroboros),象征無限與永恒;中國傳統文化中,太極圖也隱含陰陽首尾相生的哲學思想。

若需進一步了解具體領域(如數學拓撲學中的閉合曲面),可提供更多背景信息以便補充解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】