月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

關門打狗英文解釋翻譯、關門打狗的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

block the enemy's retreat and then destroy him

分詞翻譯:

關的英語翻譯:

barrier; close; cut; pass; shut; turn off
【化】 put out
【醫】 make

門的英語翻譯:

class; door; gate; gateway; ostium; phylum; school
【計】 gate
【醫】 binary division; hili; hilum; hilus; phylum; pore; Pori; porta; portae
portal; porus; pyla
【經】 portal

打的英語翻譯:

beat; hit; strike; smack; smite; spank; thrash; wipe; dozen
【機】 tie

狗的英語翻譯:

cursed; dog; doggie; mutt; pooch
【醫】 cyno-

專業解析

“關門打狗”是一個形象生動的漢語成語,其核心含義和英文翻譯可以從漢英詞典的角度進行如下權威解釋:

一、成語含義

“關門打狗”字面意思是關上門打狗,比喻采取果斷措施,将對手或敵人引入一個封閉的環境或陷阱中,使其無處可逃,從而徹底消滅或解決問題。它強調的是一種包圍、斷絕退路、一舉殲滅的策略。這個成語通常用于軍事、競争或解決問題的語境中,帶有主動出擊、掌控全局的意味。

來源參考:該釋義綜合了《現代漢語詞典》(第7版)及《中華成語大詞典》中對“關門打狗”的經典解釋。

二、權威英文翻譯

在權威漢英詞典中,“關門打狗”最常被翻譯為:

  1. “Bolt the door and beat the dog” - 這是最直接的直譯,保留了原文的意象,常見于強調文化對等的翻譯場合 。
  2. “Block the enemy’s retreat and then destroy him” - 此譯法更側重解釋其軍事策略内涵,點明了“斷絕退路後殲滅”的核心 。
  3. “Catch the enemy in a trap with no way of escape” - 此翻譯強調“設陷阱使敵人無處可逃”的結果,更貼近其比喻義的實際應用 。

來源參考:以上英文翻譯主要參考北京外國語大學英語系編纂的《漢英詞典》(第三版)及外文出版社的《新時代漢英大詞典》。

三、例句與應用

四、出處與文化背景

“關門打狗”作為民間俗語流傳已久,其形象源于日常生活經驗。雖然具體文獻出處難以精确考證,但其蘊含的戰術思想在中國古代兵法中(如《孫子兵法》中“圍師必阙”的反向運用)有深刻體現,後被廣泛用于描述各種包圍殲滅戰或解決問題的徹底手段。

來源參考:關于成語來源及兵法思想的關聯性分析,可參考《中國成語大辭典》(上海辭書出版社)及相關中國軍事史研究資料 。

五、使用場景與同義表達

來源參考:成語應用場景及同義辨析參考了《現代漢語成語規範詞典》(李行健主編)及語言學相關研究 。

網絡擴展解釋

“關門打狗”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合以下要點進行解釋:

一、基本含義

比喻通過将對手控制在自己的勢力範圍内,切斷其退路後實施有效打擊,使其無處可逃。該策略常見于軍事、競争或執法場景,強調主動性和計劃性。

二、結構與用法

三、曆史典故與實例

  1. 垓下之戰:漢軍圍困楚軍于垓下,封鎖退路并瓦解士氣,最終迫使項羽自刎烏江。
  2. 諸葛亮七擒孟獲:通過反複圍困與釋放,使孟獲心悅誠服,體現策略的靈活運用。
  3. 戰國傳說:将領故意開放部分防線誘敵深入,再關閉城門圍殲敵軍,成為成語的起源之一。

四、近義詞與反義詞

五、文學出處

最早見于王朔小說《千萬别把我當人》,例句如“從水上繞入敵後,占領浮橋,關門打狗”(出自《趙匡胤》)。


如需進一步了解具體典故或例句,可參考來源網頁中的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不直處分權等時傳輸電容器輸入濾波器多巴胺廢料處理分别訊問敷衍推誘的抗辯候補解活性氧化鋅加強件假心包炎加油非機基密度脊髓電療法劇本作家锎後元素裡格耳氏脈搏挪用支付款項氣體動理學理論時間記錄表收卷過程雙雙峰水險保單輸入港船上交貨豎形圓筒式加熱爐妄求危險貨物标志