月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

開某人玩笑英文解釋翻譯、開某人玩笑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 play a trick on a person

分詞翻譯:

開的英語翻譯:

unclose
【化】 carat
【醫】 carat

某人的英語翻譯:

somebody; someone; thingamy

玩笑的英語翻譯:

fun; jest; joke; drollery; josh; rib; sport

專業解析

"開某人玩笑"是漢語中常見的口語表達,其核心含義指以幽默或戲谑的方式與他人互動,常對應英語短語"make fun of someone"或"play a joke on someone"。該表達具有雙重語義特征:

  1. 中性偏善意的社交行為

    在非正式場合中,常表示通過調侃拉近人際關系,例如朋友間互相打趣。牛津大學出版社《漢英對照現代漢語詞典》指出,這類使用需建立在雙方默契的基礎上,避免觸及敏感話題。

  2. 潛在負面語義的語境依賴

    當話語超出對方接受範圍時,該表達可能轉化為言語冒犯。根據《劍橋漢英詞典》的釋義,動詞"開"在此結構中具有"發起、施加"的引申義,需特别注意語氣和場合的適配性。

該表達的語法結構遵循"動詞+間接賓語+直接賓語"模式: $$

text{開} + [text{某人}]{text{間接賓語}} + text{玩笑}{text{直接賓語}} $$ 這種雙賓語結構在《現代漢語語法詞典》中被歸類為特殊動賓搭配,強調動作的直接指向性。

文化語境層面,北京大學跨文化交際研究中心的研究顯示,中文語境中的玩笑文化更注重群體和諧,相較于英語文化中的個人幽默表達,更強調"分寸感"的把握。建議使用者結合具體人際關系層級選擇適當的玩笑内容。

網絡擴展解釋

“開某人玩笑”是一個常見的中文表達,其核心含義是通過言語或行為對特定對象進行戲谑、調侃或幽默互動。以下是詳細解析:

1.基本含義

2.使用場景與注意事項

3.正确使用方式

4.與“惡作劇”的區别

“開某人玩笑”需基于尊重和適度的原則,既能拉近關系,也可能因過度成為冒犯。使用時應結合具體情境和對象特點,保持同理心。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标準音量步驟船底防鏽漆多空隙的法律思想分支心模冠周片恒等式呼聲表決監視假脫機系統用戶程式名記憶障礙聯動器兩合公司兩性清潔劑連續定額劣性貓腸炎摩托車内胎内髒腹膜的牛角花偏置邏輯披甲的皮下水腫皮質性綜合全垂體神智清楚的人失效率數據通信設備萬幸