勞工條款英文解釋翻譯、勞工條款的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 labouring clause
分詞翻譯:
勞工的英語翻譯:
labor; laborer; labour; worker; workingman
【經】 worker
條款的英語翻譯:
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
專業解析
勞工條款(Labor Clause)指勞動合同、集體協議或法律法規中明确規定的,與勞動者權利、義務及工作條件相關的具體約定。其英文對應術語為 "Labor Clause" 或 "Labor Provisions"。以下從漢英詞典角度并結合法律實踐進行詳細解釋:
一、核心定義與法律屬性
勞工條款是規範雇傭關系的核心法律條文,具有強制性或協商性特征:
- 強制性條款:依據《中華人民共和國勞動合同法》第十七條,勞動合同必備條款包括合同期限、工作内容、勞動報酬等,此類條款受法律嚴格約束,雙方不得違反(來源:中國人大網《勞動合同法》)。
- 協商性條款:如補充福利、培訓協議等,可通過集體談判或雙方約定确立(來源:國際勞工組織《集體談判公約》第154號)。
二、主要内容分類
勞工條款通常涵蓋以下關鍵領域:
- 工作條件
- 工作時間與休息休假:明确每日/周工時、年假及法定節假日安排。
- 工作場所安全:符合《職業病防治法》及安全生産标準(來源:國家衛生健康委員會)。
- 薪酬與福利
- 工資結構:基本工資、績效獎金、加班費計算标準(例:加班費按《勞動法》第44條不低于150%)。
- 社會保險:強制繳納養老、醫療、失業等五險(來源:《社會保險法》第十條)。
- 權利保障
- 平等就業:禁止性别、戶籍等歧視(《就業促進法》第三條)。
- 争議解決:勞動争議可申請仲裁或訴訟(《勞動争議調解仲裁法》第五條)。
三、國際公約關聯性
國際勞工組織(ILO)核心公約直接影響各國勞工條款制定:
- 禁止強迫勞動(第29號公約):要求條款中排除強制勞動内容。
- 同工同酬(第100號公約):薪酬條款需體現無性别歧視原則(來源:ILO官網公約文本)。
四、典型應用場景
- 勞動合同:個體勞動者與用人單位籤署的個性化條款。
- 集體合同:工會代表勞動者協商達成的群體性條款(《工會法》第二十條)。
- 跨境協議:跨國企業需同時遵守東道國法律與ILO标準(例:歐盟《跨境勞工指令》)。
注:具體條款内容需以最新法律法規及官方解釋為準,實踐中建議咨詢專業勞動法律師或參考人力資源和社會保障部發布的相關指南。
網絡擴展解釋
勞工條款是指國際投資條約中納入的、旨在保護勞工基本權利和促進勞工權益的相關規定。這一概念的核心是将企業社會責任與跨國投資活動結合,要求投資者在供應鍊管理中承擔人權保護義務,尤其是勞工權利保障。
背景與目的
- 供應鍊盡責理念的推動:近年來,國際社會愈發重視企業在全球供應鍊中的人權責任。這一理念強調企業需主動識别、預防和消除其商業活動中可能對勞工造成的負面影響(如強迫勞動、歧視等)。
- 全球化普惠性需求:通過國際條約将勞工标準制度化,可減少“逐底競争”現象(即國家通過降低勞工保護吸引投資),促進更公平的國際貿易與投資環境。
主要内容
勞工條款通常涵蓋以下方面:
- 核心勞工權利:包括禁止強迫勞動、消除就業歧視、保障集體談判權等;
- 執行機制:要求締約國不得通過降低勞工标準吸引外資,并建立監督或争端解決程式;
- 企業盡責義務:要求投資者在供應鍊中建立人權風險評估和整改體系。
影響與挑戰
- 積極意義:提升發展中國家勞工保護水平,推動跨國企業履行社會責任;
- 潛在争議:可能被濫用為貿易保護工具,或增加企業合規成本,需平衡經濟效率與權益保障的關系。
當前,這一條款的實踐呈現多樣化趨勢。例如,歐盟新一代投資協定中普遍納入勞工條款,而中國在《中歐全面投資協定》等談判中也開始回應此類議題。未來如何協調不同發展水平國家的訴求,将是國際規則制定的關鍵挑戰。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
船舶吹砂機等幅振蕩等容吸附線電路閉合法律的本質範斯萊克氏氨基酸測量器分配分錄浮動背襯環幹擾學說工人補償哈特曼氏點賀詞合格數互通鍵互質圖角叉菜苷精确計量坎貝爾氏韌帶聯絡電纜鱗芽馬尿的名正言順耐蒸煮性腦形的偶數行侵權責任深埋裂紋受傷害的情感微寫入程式