
【法】 viva voca
【法】 viva voca
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
"口頭地"作為漢語副詞,在漢英詞典中的解釋可分為三個維度:
語言學定義 指通過言語表達而非書面形式完成的行為方式,對應英文副詞"orally"和"verbally"。在《現代漢語詞典》(第7版)中明确标注其副詞屬性,強調該詞修飾動作的言語傳播特性,如"口頭地傳達指示"對應"convey instructions orally"(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)。
法律語境應用 在法律英語翻譯中,"口頭地"特指未形成書面記錄的表達形式。《牛津法律術語辭典》指出其對應"parol"概念,常見于"口頭地修改合同"(modify contract orally)等專業表述,強調與書面協議的法律效力差異(來源:牛津大學出版社法律術語數據庫)。
跨文化交際功能 《漢英跨文化交際詞典》将其語用特征歸納為兩點:信息傳遞的直接性(如"口頭地确認預約")和非正式性(如"口頭地達成共識")。該詞典特别提醒譯者注意不同文化對"口頭承諾"(oral commitment)可信度的認知差異(來源:北京外國語大學跨文化研究中心)。
“口頭地”是一個副詞,表示通過言語而非書面形式進行的行為或表達方式。以下是詳細解釋:
指以口頭語言而非文字形式完成某種行為,例如:
在句子中作狀語,修飾動詞:
注意:我國《民法典》承認口頭合同的法律效力(第469條),但需注意:
常見于非正式場合:
與近義詞的區别:
重要提醒:涉及重大利益時(如房産交易、借款等),建議采取書面形式保障權益。
冰裹法不定顯示出芽生殖錯檢率登杆空間多向量發明權剛性鍊公布的公積金公共受托人汞林黑鴨脂紅烯後段偏轉加速電極化學凝固揀救難費抗淋性連續加工生産裂殖菌類美國材料試驗标準煤炭脫水幹燥模型結構氖管振蕩器叛變投敵去甲安定日本絨螯蟹弱視者拾索引集