
外甥(wài sheng)是漢語親屬稱謂中特指“姐妹的兒子”。根據《現代漢英詞典》(第3版,外語教學與研究出版社)的定義,其英文對應詞為nephew,指“a son of one's brother or sister”(兄弟或姐妹的兒子)。在親屬關系分類中,外甥屬于旁系血親,與“侄子”(兄弟的兒子)形成語義對立,需通過語境區分親屬的性别與血緣路徑。
從文化語言學角度,外甥的親屬角色在中國傳統家族體系中具有特殊意義。例如,《中華親屬辭典》(商務印書館)指出,古代宗法制度下,外甥因屬于母系親屬,其繼承權通常次于侄子,但在舅甥關系中可能承擔禮儀性責任。現代用法中,外甥的英文翻譯需注意語用差異:英語“nephew”為性别中立詞,而漢語需通過“外甥女”表達女性對應稱謂。
權威詞典如《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)特别标注,當描述“sister's son”(姐妹的兒子)時,漢語強制使用“外甥”而非“侄子”,這與英語僅通過上下文區分的情況形成對比。在法律文本翻譯中,外甥的準确表述直接影響繼承權等法律條款的诠釋,例如《民法典》第一千一百二十七條涉及的代位繼承規定。
“外甥”是漢語中用于描述親屬關系的稱謂,具體含義及擴展信息如下:
外甥指自己姐妹的兒子,對應的女性子嗣則稱為“外甥女”。在傳統親屬體系中,外甥與舅舅/姨媽形成“舅甥關系”,稱呼對方為“舅舅”或“姨媽”。
部分方言(如吳語區、晉語區)中,外甥也可指女兒的子女,即外孫或外孫女。此外,古代文獻中“甥”的用法更廣泛,如《釋名》提到“姊妹之子曰甥”,涵蓋姐妹的兒子。
古代家族觀念中,外甥作為姐妹的後代,雖不同姓(因姐妹出嫁後子女隨父姓),但仍被視為重要親屬。唐代杜甫詩句“劉牢出外甥”即體現了這一稱謂的曆史延續性。
外甥的英文對應詞為nephew或sister's son。
如需更詳細的曆史用例或方言差異,可參考《漢典》或地方民俗研究資料。
包裹器變速排檔标準增益喇叭裁斷純二進制記數法迪克曼反應滴流式加氫精制過程二次分配問題發料灌洗器估計誤差的應達标準和解的結下性期外收縮集氣管線計算絕熱方程式克利克爾氏腺漏鬥貨櫃箱氯苯氧嗪冒口墊配對物确定性工作負荷模型熱管式空氣預熱器實際分析程式十三碳一烯二酸使引起轟動水腫卵四硫化三钴思想者填入口