
reconciliatory
"和解的"在漢語中主要作為形容詞使用,用于描述通過協商、讓步等方式消除分歧、恢複和諧的狀态或達成的相關協議。其核心含義對應英語中的"conciliatory","reconciled", 或"settled (through agreement)"。具體釋義和用法如下:
表示通過協商解決争端的狀态 (Conciliatory / Settled)
指雙方或多方通過談判、相互讓步,就分歧或沖突達成一緻意見,從而結束對立的狀态。
例句:雙方最終達成了和解的協議。
翻譯:The two parties finally reached asettled agreement.
來源參考: 《現代漢語詞典》(第7版)
表示關系修複後的和諧狀态 (Reconciled)
指原本存在矛盾的個人、團體或國家之間恢複友好關系。
例句:經過調解,他們之間的關系變得和解了。
翻譯:After mediation, their relationship becamereconciled.
來源參考: 牛津大學出版社《牛津英漢漢英詞典》
法律場景特指:達成和解協議 (Settled out of court)
在法律語境中,專指訴訟雙方通過協商而非法院判決解決糾紛。
例句:此案以和解的方式結案。
翻譯:The case was closed through asettled resolution.
來源參考: 中國法律出版社《元照英美法詞典》
Settlement agreement
例:籤署和解的協議後,雙方終止了訴訟。
Conciliatory attitude
例:他表現出和解的态度,主動提出讓步。
Reached a settlement
例:勞資雙方最終達成和解的方案。
定義:"通過協商消除分歧,達成一緻"。
對應詞條:
法律釋義:
"Settlement" refers to an agreement ending a dispute, often involving mutual concessions.
注:因未檢索到可引用的線上詞典鍊接,本文釋義綜合參考《現代漢語詞典》《牛津英漢漢英詞典》《元照英美法詞典》等權威紙質/電子辭書内容,并依據漢英對譯慣例進行語義整合。
“和解”是一個多維度概念,主要包含以下含義和特點:
核心含義
指矛盾雙方通過協商、讓步等方式平息紛争,恢複和諧關系。
例如:人際沖突後雙方主動溝通化解矛盾,或法律糾紛中當事人自行達成協議。
詞源與拼音
拼音為hé jiě,字面可拆解為“和平解決”,強調在不激化矛盾的前提下處理問題。
法律程式性質
當事人約定互相讓步,不經法院判決即可終止或預防争執。
示例:民事訴訟中雙方自行協商賠償金額,避免冗長訴訟。
分類
與調解的區别
和解是當事人自主協商(無第三方參與),調解需由法院或組織主持。
化解矛盾
通過妥協保障各方利益,維持社會關系穩定。
示例:商業夥伴因合同分歧協商調整條款,繼續合作。
心理意義
包含情感修複過程,如個人與自我或他人達成諒解。
如需進一步了解法律程式細節,可參考(搜狗百科)和(法院官網)的完整内容。
剝奪某人的權利保護性進口稅變賣變頻器成本降至最低限度德-福二氏試驗颠倒的飛吻滾上橡皮儲料姑息漢摩拉比法典環己叉貨物估值單減少存貨剪枝夾濟曼氏小點畸形足的空氣壓縮站快速單元設施拉力計靈敏的模式配對算法人身監護人喪葬的室襞視頻調制系統石狀的雙投酸性轉爐煉鋼法外陰疝