申請授予專利權英文解釋翻譯、申請授予專利權的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 applicaton for grant of a patent
分詞翻譯:
申請的英語翻譯:
application; apply; file; put in for; requisition
【經】 application; proposal
授予的英語翻譯:
award; confer; grant; invest with; vest in; bestow; endue
【經】 invest; vesting
專利權的英語翻譯:
patent
【化】 patent
【經】 exclusive right; patent; patent right; proprietary rights
right of patent
專業解析
申請授予專利權指發明創造者向國家專利行政部門提出正式請求,要求其依法審查并批準将專利權賦予申請人的法律程式。該術語包含申請行為與授權結果兩層核心含義,需結合中英法律語境理解:
一、術語分解與英譯依據
-
申請(Apply)
指向專利局提交符合法定要求的文件(如說明書、權利要求書),正式請求專利保護。依據《中華人民共和國專利法》第二十六條,申請需清晰說明技術方案并界定保護範圍。世界知識産權組織(WIPO)術語庫将“申請”對應為“Patent Application”,強調程式啟動。
-
授予(Grant)
指專利審查機構依法核準并頒發專利證書的行為,英文譯為“Grant”。根據《專利法》第三十九條,發明專利權自公告之日起生效,體現行政授權性質。《元照英美法詞典》定義“grant”為“官方賦予權利或特權”。
-
專利權(Patent Right)
即國家授予發明人的排他性權利,英文為“Patent Right”或“Patent”。其本質是禁止他人未經許可實施專利技術的獨占權,受《專利法》第十一條保護。世界貿易組織《TRIPS協定》第28條明确專利權包含制造、使用、銷售等排他權利。
二、法律程式内涵
完整流程包括:
三、權利屬性
授予的專利權具有:
- 地域性(Territoriality):僅在中國境内有效;
- 時間性(Limited Term):發明專利保護20年,實用新型10年;
- 排他性(Exclusivity):權利人可制止侵權并索賠。
權威來源:
- 中國《專利法》全文(國家知識産權局)
- WIPO術語數據庫
- 《元照英美法詞典》(北京大學法治研究中心)
- WTO《TRIPS協定》中文本
- 《專利審查指南》(國家知識産權局)
網絡擴展解釋
申請授予專利權是指發明創造的所有人通過法定程式向國家專利行政部門提出申請,經審查符合法定條件後獲得專利權的法律行為。以下是綜合解釋:
一、基本定義
申請授予專利權包含兩個核心環節:
- 專利申請:以書面形式提交符合《專利法》要求的申請文件,包括技術方案、權利要求書等。
- 專利審查:專利行政部門對申請進行新穎性、創造性等實質審查,通過後頒發專利證書,賦予申請人獨占使用權。
二、授予專利權的條件
不同專利類型需滿足不同條件:
-
發明/實用新型專利:
- 新穎性:申請日前未在國内外公開或被他人申請。
- 創造性:相比現有技術有顯著進步(發明)或實質性改進(實用新型)。
- 實用性:可投入生産并産生積極效果。
-
外觀設計專利:
- 新穎性:不屬于現有設計且無在先申請。
- 區别性:與現有設計有明顯差異。
- 不沖突性:不侵犯他人已取得的合法權利。
三、申請流程要點
- 提交申請:向國家知識産權局遞交書面材料(如說明書、附圖等)。
- 初步審查:核對文件格式及基本要求。
- 實質審查:重點評估技術方案的創新性和可行性。
- 授權公告:審查通過後登記并公告,專利權自公告日起生效。
四、注意事項
- 不授予專利的情形:包括科學發現、智力活動規則、動植物品種等。
- 寬限期:申請日前6個月内,特定情形(如學術會議公開)不影響新穎性。
- 專利期限:發明專利保護期20年,實用新型和外觀設計為10年(不同時期申請可能有差異)。
如需了解具體申請流程或法律條文細節,可進一步查閱《中華人民共和國專利法》或咨詢專業代理機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
不可估價的不知覺才差式風壓計磁移位寄存器從容不迫倒吊筆鹼道理低利資金非麻痹性分泌非洲羚羊輔助關鍵字檢索高頻五極管過濾材料合金劑渾濁化交付凱利氏直腸窺器苛性的類流感的描述符寄存器明膠烹噴瓜汁清除酶企業工會日用陶瓷雙重間同立構的脫水劑未到達商品