月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

确實的英文解釋翻譯、确實的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

assured; indubitable; sure-enough; undisputed; undoubted; unquestionable
【經】 absolute; physical; tangible

分詞翻譯:

确的英語翻譯:

authentic; firmly; reliable; true

實的英語翻譯:

fact; fruit; seed; solid; true

專業解析

"确實的"在現代漢語中作為形容詞使用時,主要包含以下三個核心義項:

  1. 真實性确認 表示事物具備客觀存在的真實性,對應英文"real"或"true"。例如:"這些考古發現确實的文物價值需要專業鑒定"(The real archaeological value of these discoveries requires professional appraisal)。該用法常見于學術論證場景,強調通過證據驗證的真實屬性。

  2. 确定性表達 用于強調判斷的确定性,對應英文"certain"。如:"實驗結果确實地證明了假設的正确性"(The experimental results have certainly proved the hypothesis)。這種用法多出現在科技論文和法律文書中,具有強化命題确定性的語用功能。

  3. 信息确證 在口語交際中承擔确認反饋功能,對應英文"indeed"。例如對話場景:"——這個數據準确嗎?——确實是經過複核的"("Is this data accurate?" "It has indeed been double-checked")。這種語用功能體現了漢語會話中的禮貌原則和合作原則。

權威參考資料:

網絡擴展解釋

“确實”是一個多功能的漢語詞彙,根據語境不同,具有形容詞和副詞兩種用法:

一、形容詞用法(表真實可靠)

指事物或信息真實可信、有據可依。例如:

二、副詞用法(表肯定或強調)

用于對所述内容的真實性表示明确肯定,或加強語氣。例如:

三、使用場景與辨析

  1. 客觀陳述:常用于強調事實的客觀性,如“消息确實”“數據确實”。
  2. 主觀确認:表達說話者對某事的肯定态度,如“我确實不知道”。
  3. 與近義詞區别:與“實在”“的确”相比,“确實”更側重事實層面的可靠性,而“實在”可能帶有情感色彩(如“這人實在太好了”)。

四、反義詞

虛假、不實、約略()


通過不同語境中的靈活運用,“确實”既能描述事物的真實性,也能強化語言表達的肯定性。實際使用時需結合具體場景選擇詞性及搭配。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

愛麗絲并流晨吐彈琴征地方零售商定期船體保險定域分布計算站芳族烴反枝苋高級禦用狀師恒定水準換向裝置間接入侵激光顯微光譜分析儀寄托買賣菊黃質均等化君遷子可供借貸的腦池種瘧療法内肉芽腫頻率圖沙發適當的調整受控參數糖原分泌的碳酸鈣培養基桶形開關同形體