
"全身的"在漢英詞典中的核心釋義為形容詞性短語,表示"涉及整個身體或全部體表範圍",對應英文翻譯為"whole-body"或"systemic"。該詞具有以下語言學特征和實際應用場景:
構詞解析
由方位詞"全"(complete)與名詞"身"(body)通過結構助詞"的"構成偏正短語,遵循漢語"修飾語+中心語"的構詞規律。該構詞方式在《現代漢語詞典》(第7版)中被歸類為"限定性複合形容詞"(第1123頁)。
醫學專業用法
在臨床醫學語境中特指"影響整個機體的",如:
文學修辭功能
作為文學描寫的強化修飾語,用于強調動作或狀态的完整性,如:
跨文化語義差異
牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)指出,漢語"全身的"在英語語境中需根據搭配選擇不同對應詞:
“全身”是一個多義詞,其含義和用法需結合具體語境理解。以下是詳細解釋:
指整個身體
表示人或動物的整個軀體,如“全身疼痛”“全身披挂”。該用法常見于日常對話和文學描述,例如《三國演義》中“袁術全身披挂”即指穿戴整套盔甲覆蓋整個身體。
印刷術語中的特殊含義
在外文排版中,“全身”指一個字母的完整長度(相當于字母“m”的寬度),或破折號一半長度的短劃線。此用法較為專業,日常使用較少。
“母親的話說完才一瞬間,西北雨就到了……我的全身已經濕透。”
此例通過“全身”強調雨水覆蓋整個身體的場景,增強畫面感。
若需進一步了解專業術語或古籍用例,可參考《詩經》《三國演義》等文獻。
半可判定的半自動熔接參考标高粗鉛電氣多數裁決多元樣本發酵乳飲料購買材料定單航空衛生檢疫所紅鈴誘烯猴房檢查面間胚盤的結腸腹膜炎借鑒兩眼異色磷化石灰李普斯氏試驗毛撣子磨面傷木聚糖酶牛黃弄亂普及本羟甲基核醣黃素栅壓試驗壓力體節前胚同心籠式粉碎機