月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約期間英文解釋翻譯、契約期間的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 contract period

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

期間的英語翻譯:

course; length; period; session
【經】 period; session

專業解析

契約期間(Contract Period)指合同雙方約定的權利義務存續的時間範圍,是合同生效至終止的完整周期。該術語在漢英法律語境中具有以下核心含義:

一、法律定義與時間邊界

契約期間明确規定了合同生效日(Commencement Date)與終止日(Termination Date)之間的時段。在此期間内,締約方需履行約定義務(如付款、交付、服務提供等),并享有相應權利。例如,《中華人民共和國民法典》第502條規定,依法成立的合同自成立時生效,其效力持續至約定終止條件成就或期限屆滿。

二、關鍵法律特征

  1. 強制性約束力

    雙方不得在期間内單方隨意解除合同(法定或約定解除權除外),否則需承擔違約責任。參考《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第49條,守約方僅在對方根本違約時可宣告合同無效。

  2. 不可抗力免責

    若因自然災害、戰争等不可抗力導緻期間内義務無法履行,部分或全部責任可免除(《民法典》第590條)。

  3. 續約與終止機制

    期間屆滿後,合同可能自動續期(Renewal)或終止(Expiration),具體取決于條款約定。商業租賃合同中常見"優先續租權"(Right of First Refusal)條款。

三、中英術語對照與權威釋義

中文術語 英文對應 權威來源釋義
契約期間 Contract Period/Term 《元照英美法詞典》:合同效力持續的具體時間範圍,包括固定期限與完成特定任務的期限
履行期間 Performance Period 《布萊克法律詞典》:合同義務必須被履行的特定時間段

學術參考文獻:

網絡擴展解釋

根據搜索結果的解釋,“契約期間”指雙方在協議約定的有效時間段内履行各自權利和義務的期限。以下是具體說明:

  1. 基本定義
    “契約期間”即契約生效的起止時間段,雙方在此期間必須遵守協議條款。例如:租房合同中的租期、勞動合同中的服務年限等。

  2. 關鍵特征

  1. 實際應用場景
    常見于商業合作、雇傭關系、租賃協議等領域。例如:
  1. 注意事項
    若未明确約定時間,可能根據交易習慣或法律默認條款推定契約期間。建議在協議中清晰标注起止日期,避免糾紛。

如需了解不同契約期間的具體法律效力,可參考《民法典》合同編相關内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安南代耳氏手術表示系統償還人傳真接收轉換器儲油工作船大局碇系力第四族元素化物分隔數據處理方式福斯特氏硫酸鋅離心浮集法國家功能黑蒙混合抵押品加工階段緊急口糧連上一個碳原子的硫固定鹵淬熄鋁矽磚年終的強硬清晰的分界線屈内氏甲稀藍上裙殺幼蟲劑髓核貼紙忘乎所以烷基氟微型計算機應用手冊