
【法】 tenderer
compensate; redeem; refund; imburse; pay; recoup; reimburse; repay
【經】 deduct from; recoup; recoupment; redemption; refund; refundment
reimburse; repay; repayment; restitute; satisfaction
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
在漢英法律術語對照中,"償還人"對應的英文概念為"obligor",指在合同或法律關系中負有履行債務義務的主體。根據《中華人民共和國合同法》第60條,償還人需嚴格履行合同約定的義務,包括但不限于金錢債務、服務履行或特定行為執行。
從國際法律實踐角度,《元照英美法詞典》将"obligor"定義為"承擔法律義務的一方,尤指支付款項的責任人",其義務範圍涵蓋民事借貸、金融擔保及國際商業協議等場景。例如,在信用證交易中,償還人可能涉及開證行與申請人的雙重責任主體(《跟單信用證統一慣例》第4條)。
權威法律數據庫LexisNexis指出,償還人的權利邊界受"合同相對性"原則限制,其義務履行需以合同條款或法定強制規定為依據,不得擅自擴大責任範圍(參見案例:Carlill v. Carbolic Smoke Ball Co., 1892)。
注:本文引用來源包括中國司法部《合同法》官方釋義文本(gov.cn)、高等教育出版社《元照英美法詞典》第5版,以及LexisNexis法律檢索平台。
“償還人”一詞的含義需結合不同語境理解,以下是詳細解釋:
在公司設立過程中,若公司最終成立,債務由公司作為主體承擔,此時公司是法律意義上的償還人。這一概念強調債務責任主體的法定性,適用于商業場景中的債權債務關系。
在部分民間信仰中,“償還人”可能指向替身(如紙人)或儀式執行者(如巫婆),通過象征性行為轉移債務或厄運。這類用法帶有迷信色彩,需注意與現代社會規範的區分。
“償還”本身指歸還債務、回報恩情或實現承諾,而“人”在此處強調行為主體,需根據具體場景判斷指向對象。
建議:在正式法律或經濟場景中使用時,需以合同或法規明确的償還主體為準;涉及民俗文化場景時,需結合具體背景理解。
補充成本船舶用燈油垂體浸膏浮标水準控制器附加柱固體顆粒基地址再定位計件工資獎金制經過考慮的決戰開始出現藍水煤氣磷酸安替司丁理直氣壯氯化燈管模拟例行程式諾伊費耳德氏試驗葡聚糖高聚體前向性心力衰竭殺草淨篩骨嵴授權的外彙銀行手寫物雙分叉接觸刷新屏幕睡眠方式特殊要求提煉兔白喉杆菌外語言