
avoid by all means
"切忌"在漢英詞典中的核心釋義為"必須嚴格避免某種行為或态度",屬于動詞性短語,強調對負面後果的預防性警示。《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"切實避免或防止",對應英文翻譯為"must guard against"或"must avoid at all costs"《》。該詞的語義強度高于普通警示語,常與負面行為搭配,構成"切忌+動詞短語"的句式,如"切忌飲酒後駕駛"(One must absolutely avoid driving after alcohol consumption)《》。
權威語言研究機構指出,"切忌"在語用層面具有三重特征:①指令性——表達強制性禁止;②預見性——指向可能發生的危害;③正式性——多用于書面警告或規章條文。例如世界衛生組織在健康指南中使用"切忌濫用抗生素"(It is imperative to avoid antibiotic misuse)的表述《》。相較于近義詞"避免","切忌"更強調違反禁令的嚴重後果,常見于法律文書、安全須知等嚴肅語境。
典型用法包含兩類語境:1)操作規程類:"施工時切忌切斷紅色電線"(Never cut the red wire during operation);2)行為規範類:"病患切忌擅自停藥"(Patients must strictly avoid discontinuing medication without authorization)。牛津英漢雙解詞典特别标注該詞的否定強化功能,要求後接動作性賓語,不可接名詞性成分《》。
“切忌”是一個漢語詞語,讀作qiè jì,屬于動詞,表示必須避免或禁忌,常用于告誡他人不要做某事。以下是詳細解析:
核心定義
指“必須嚴格避免、千萬不要”,強調對某種行為或态度的否定,帶有警示意味。例如:
詞語結構
常見搭配
後接需避免的行為或狀态,多為動詞短語或名詞:
使用場景
多用于勸誡、警示或規範行為的語境,如:
“切忌”通過“切實避免”的語義,傳遞強烈的否定态度,適用于警示性表達。使用時需注意語境,避免與“切記”(務必記住)混淆。如需更多曆史用例,可參考《舊唐書》或宋代詩詞。
铋試驗不明智從末端向中心的呆滞貸款淡黃色彈式測熱計彈指之間二乙氧膦酰硫膽鹼防腐技術放射率探測器腹直肌切口工程處谷缬菌素環取代的監獄間質尖棘球囊切開引流術急速減壓均衡歸并可靠性曲線可選擇的契約條款綠鏽脈沖比例清理檔案驅動轉矩人格減等容易産生測試的電路手套縫線雙态的韋斯特法爾氏閉眼瞳孔反射